Traductor

domingo, 31 de julio de 2011

Ikemen Party de Verano!

Chicas gracias a todas por sus confirmaciones, por el momento este evento ha sido pospuesto...muy pronto tendran noticias acerca del nuevo sitio donde lo realizaremos e informacion para la preventa de boletos 

si tienen dudas o comentarios 
favor de escribir a productora.de.eventos.e.c.a@gmail.com 

Les podemos adelantar que el cambio sera para mejor ya que hemos conseguido un sitio maravilloso para nuestra fiesta *_* 

Muy pronto mas información...
Leer más...

jueves, 28 de julio de 2011

Concurso ADIVINA TU NEWS!!



Sabemos que aman a NEWS y por eso hemos creado este concurso que nos ayudara a aminorar la espera de NEWS ... ( en todos los sentidos queremos NEWS de NEWS)

Por este motivo a partir de este 1ero de agosto y hasta el dia 31 de agosto de 2011 tendremos un entretenido concurso, basado en fotos de nuestros NEWS, cada dia pondremos imagenes en el grupo de facebook de NEWS MEXICO   ( NEWS FANS IN LOVE EN FACE BOOK )

Ustedes tendran que adivinar de que NEWSITO  se trata ahh pero no sera facil  la que haga mas puntos al final del mes ganara, todas pueden ganar un punto por dia si le atinan, les aviso el primer mail que llegue con la respuesta correcta sera el que se lleve el punto, en el facebook solo se publicaran las fotos mas no las respuestas si alguna de las participantes no cumple con esta regla se perderan los puntos de ese dia... lo mismo si un dia no pueden entrar al face no se apuren aun quedaran mas oportunidades para hacer puntos tienen 31 dias despues de todo XD, la ganadora debera hacer 31 puntos como maximo o la cantidad que mas se acerque considerando un punto por dia *_*  solo podran inscribirse 5 chicas de México y 5 chicas de Latino América ( asi que manden sus mails a toda prisa o dejen sus datos en el face book las primeras que lo hagan seran las que jueguen) una vez que tengamos registradas a las concursantes ( quienes deberan enviarme un mail con su nombre en facebook y nombre real,  asi que sera indispensable que no solo sigan el blog si no que ademas tengan cuenta en el face para participar por que ahi pondremos las fotos )

Al final  quedaran dos ganadoras: una de México otra de Latino América quienes podran escoger el modelo de su lona y esta les sera enviada o entregada sin costo alguno *_*

Asi que chicas... corran por que no hay mucho tiempo, los 5 primeros mails que lleguen de México seran las participantes, tambien esperemos juntar 5 mails de chicas Latinoamericanas para que puedan participar.

Importante: Todos los dias se publicaran las fotos en distintos horarios por lo que deberan estar muy atentas... esto para darles oportunidades iguales a todas las participantes.

Consideren que deben tener tiempo para jugar todos los dias de no ser asi piensenlo bien antes de inscribirse para dejarle la oportunidad a mas fans *_*
Leer más...

[Traducción] KoyaShige entrevista en la Duet 2011.08 (Parte 2)

Aquí la segunda parte de esta interesante traducción sobre el dúo KoyaShige, no se pierdan el desenlace de esta entrevista. ¡Disfrútenla ^^!.



[PÁGINA 2]




◘ Por favor, díganos que le diría a su novia que ha llegó tarde a su cita!


Koyama: "No te preocupes" Primero quiero saber la razón por la que ella llegó tarde. Yo no me pondría furioso ni diría "¡Qué crees que estás haciendo!" sería todo.


Shige: Yo probablemente diría "Esta bien, acabo de llegar" (clásico pero adorable OwO)


Koyama: Tienes que poner a la chica antes que todo ¿no es así? (lol). ¿Pero no estaría decepcionado si tú estas esperando a que la chica aparezca y luego te envíe un mensaje diciendo "Acabó de despertar"?


Shige: Sí. Realmente no me gustan las chicas que son realmente flojas con el tiempo. Eso me preocupa, me hace pensar que son flojas con otras cosas también. Y si llega demasiado tarde a una primera cita yo pensaría "Yo estoy haciendo mi mejor esfuerzo, pero que en realidad a ella no parece preocuparle mucho esto".


Koyama: Pero yo la perdonaría si ella tuviera una excusa linda. Como si ella me dijera: "Estaba tan nerviosa la noche anterior que no pude conciliar el sueño... y por eso llegue tarde!" yo me sentiría como: "¡Ohoho ♥!" (Keii-chan es todo amor ♥w♥)


Shige: ¡Eso es tan lindo que tendrías que perdonarla! (quién te entiende Shige ¬¬)



Koyama: Pero Shige, tú pareces ser el tipo que de repente le diría a una chica " El día que te dije que yo acababa de llegar en realidad estuve esperando durante horas " seis meses después de que ocurriera (lol). Justo como le acabas de decir a todos acerca del tiempo que había que esperar por mí.


Shige: Recuerdo todo este tipo de cosas, así que tenía que tocar el tema. Pero si lo digo en el momento adecuado es sólo un momento divertido a lo que no hay daño (lol).



◘ Esta vez por favor díganos qué le diría a su novia cuando usted es el que llegó tarde



Koyama: Yo bromearía un poco diciendo " ¿Está loca?" (ok quizá esa parte no la entendí bien :S pero ¿quién bromearía así?) pero luego le diría " Hoy haré lo que tú me pidas" y haría todo lo posible por que fuera la mejor cita.


Shige: Yo iría de rodillas y con una reverencia a modo de disculpa (lol). El otro día mi amigo vino a mi casa a buscarme, pero yo estaba durmiendo todavía. Los hice esperar como 10 minutos, pero luego les dije que lo lamentaba y me incline haciendo una reverencia. Fue perfecto, ya que eso demostró que estaba realmente arrepentido y les hizo reír un poco.



◘ Si fuera a una cita en este verano ¿dónde te gustaría ir?


Koyama: Me pregunto que será lo mejor. ¿Tal vez la piscina?... No. ¡Quiero ir a Bali o las Maldivas! Quiero ir a una reserva y relajarme en cabaña cercana.


Shige: Ir a una cita a una zona turística, eso sería agradable. Pienso que los fuegos artificiales serían agradables también, nunca he tenido una cita para ver los fuegos artificiales. Sería perfecto si el show comienza mientras aún estamos tratando de llegar empujando a través de la multitud. Y comenzar a hablar juntos como: "¡Oh, puedes ver algunos allí!", Tratando de vislumbrar a través de todos los edificios circundantes. ¿No sería eso maravilloso? Uwaa, no podría detenerme (lol).


Koyama: Jajaja. Una Cita para ver los fuegos artificiales mientras usan Yukata ¡Sería muy bueno!


Shige: ¡Sí! Quiero una especie de Yukata de colores serios para hombre. Tal vez debería mandar a hacer una. Cuando yo era un niño mi abuela a menudo me ponía Yukata. Con los escarabajos kabuto impresos en ella (lol).


Koyama: Cuando yo era niño felizmente me llevaba mucho los abrigos.



◘ Por último, comparte con nosotros una historia sobre usted ¡esperando en algún sitio!


Koyama: Cuando estoy en la locación para “News every” siempre dedico los ratos libres o el tiempo del transporte en la lectura. El director me dijo el otro día "Tú siempre estás leyendo, ¿verdad?"


Shige: Actualmente estoy todavía haciendo mi obra, pero cuando tengo tiempo libre entre el día y la noche en el show me doy cuenta de que nunca he leí en ese tiempo. Termino haciendo ejercicio con una pelota de equilibrio y la ducha. Y ya que tengo una escena donde toco la guitarra a veces practico para ello.


Koyama: Me gusta cuando se tiene un tiempo de inactividad haciendo una obra de teatro. Es agradable porque uno se puede relajar en su camerino solamente con su ordenador.


Shige: El otro día Massu y Maruyama-kun fueron a ver a mi obra. Maruyama-kun me dijo que había sido divertido y todo tipo de pensamientos que tenía sobre ella. Pero yo le dije que me gustaban sus obras demasiado y terminamos felicitando unos a otros (lol). Massu era como "Shige, eso fue divertido ~" y eso fue todo. Él realmente dijo eso y luego se marchó.


Koyama: Jajaja! Eso parece algo que Massu haría. Las dos cosas que más he estado esperando para este verano son su obra y el drama (Hanawake no Yonshimai). Estoy muy entusiasmado con ellos, así que ¡Buena suerte! (Waaa a eso se le llama “Koyashige love”♥)





Créditos: lifeisgoodtrans@wp

Traducción al español: mi-chandesu
Leer más...

[Traducción] KoyaShige entrevista en la Duet 2011.08 (Parte 1)

Agradecimientos y creditos a Mi chan que se esfuerza mucho para hacer estas traducciones



Me he encontrado con una traducción muy interesante y divertida de KoyaShige en la revista "Duet" de Agosto 2011, así que decidí traducirla para ustedes ^^. La traducción la publicare en 2 partes para que no sea aburrido leerla, y miren vale mucho la pena echarle un vistazo.



Koyama y Shige tienen una conversación sobre “la espera” y “reunión” con la gente. Esta es una divertida charla sobre KoyaShige donde nos cuentan sobre lo que ellos harían cuando se reúnen con una chica. También una breve mención de Massu y las visitas de Maruyama para ver Rokugatsu no Bitter Orange!!



[PÁGINA 1]



◘ Si usted se va a encontrar con alguien, ¿en donde se encontrarían?



Shige: Siempre los encuentro en una tienda o un restaurante. Normalmente no decido donde nos encontramos antes de tiempo, adivino. ¡Mis amigos y yo solamente decidimos un área básica como " Nos vemos en Shibuya en X punto!" Entonces, lo que ocurre con más frecuencia es que una vez que llegamos nos enviamos mensaje unos a otros para saber dónde estamos.



Koyama: Lo mismo conmigo. Generalmente no decido donde encontrarme. Envió un mensaje a mis amigos como "Acabo de terminar el trabajo, ¿dónde estás? Me reuniré contigo! "



Shige: ¿Eh? Si no escoges el momento para encontrarse entonces solamente preocuparas a la otra persona. Ellos no tienen ni idea cuando quieres pasar un rato.



Koyama: Pero me gusta no decidir y solamente ser general sobre ello. Indudablemente yo no querría abandonar a mi novia esperando fuera entonces adivino que yo diría "Iré a buscarte cuando haya terminado el trabajo".



Shige: Ah, ya veo.



Koyama: Pero si ya había una fecha definitivamente, decidiría hacia dónde vamos antes de tiempo. Sería malo si tu novia te pregunta a dónde vamos, sería como "¿Qué debemos hacer?".



Shige: ¿Así que si decides antes de tiempo entonces tú puedes aparentar como si sólo se te haya ocurrió la idea cuando ella pregunta?. ¿Es eso?



Koyama: ¡Correcto! Quiero demostrar que soy un chico que puede hacer las cosas bien ♪





◘ ¿Eres del tipo que llega temprano cuando se encuentra con alguien?


Koyama: Shige, ¿No eres tú?


Shige: No, yo llego justo a tiempo.


Koyama: Si me voy a encontrar con una chica me aseguraría para llegar a tiempo entonces ella no estaría esperando. Pero con mis amigos a menudo llego 15 minutos tarde. Mi plan es llegar a tiempo, pero siempre termino llegando tarde.



Shige: Sí, lo sé


Koyama: Yo siempre llego tarde cuando nos reunimos para salir, pero no soy yo. Eso me pasó mucho. Me siendo el tardado (lol).


Shige: Realmente ~ y una vez me canceló de pronto a mí, ¿recuerdas? Tú prometiste "Vamos a ir de compras y luego iremos a ver aquel juego”... pero luego no te presentaste. Y cuando lo llamé no me contestó... yo sólo tenía tuve que seguir esperando. Al final llegamos a tiempo para el juego, pero me hizo esperar todo el tiempo. Deberías de haber llamado si algo ocurrió ... Desde ese día confirme que eres el tipo de persona que siempre llega tarde.


Koyama: ¡Oh! ¿Me vas a aceptar por llegar tarde todo el tiempo? Realmente siento mucho lo de aquella vez!


Shige: No pasa nada, esta bien si llegas tarde para reunirte conmigo. Pero cuando hay otros amigos o gente nueva tienes que tratar de llegar primero.


Koyama: Jajaja. Porque tengo hablar con todo el mundo y ayudar a que las cosas salgan bien para cuando lleguen allí ¿verdad? (lol)



Shige: Así es. Como si nuestros amigos estuvieran de fiesta con gente que no conocen, entonces me esperarían en la puerta (lol). No me gustaría sentirme fuera del juego. Estoy celoso de cómo tú puedes caminar y decir "Hey, que pasó!", aún cuando estás rodeado de gente que no conoces. A veces cuando tú no está alrededor pienso " Esto sería tanto más fácil si Koyama estuviera aquí " (lol).



◘ ¿A qué dedica su tiempo esperando a alguien?


Shige: Yo generalmente leo un libro ó escucho música.


Koyama: Lo mismo. Algunas veces también he leído manga o tomo un paseo.


Shige: ¡Koyama, tú nunca solías leer libros en lo absoluto pero ahora te has convertido en un total ¡Ratón de biblioteca!


Koyama: Estoy leyendo un libro de Keigo Higashino ahora.


Shige: estoy ¡Estoy leyendo ese libro mi amigo me lo ha recomendado a mí diciendo “Esta es una buena!". Es realmente filosófico. Todavía hay un montón de libros que quiero leer aunque, a menudo traigo un libro alrededor para leer en caso de tengo algún tiempo de inactividad.



Créditos: lifeisgoodtrans@wp

Traducción al español: mi-chandesu
Leer más...

Scans NEWS Popolo septiembre 2011

agradecimientos y creditos a sweet asian obsesion *_*







Descarga: MF
Leer más...

martes, 26 de julio de 2011

Scans NEWS Myojo septiembre 2011

agradecimientos y creditos a sweet asian obsesion ( Lucy muchas gracias)




DESCARGA: MF
Leer más...

KATTUN MEXICO INVITA ~Rabbit Or Wolf Party~



Que tal minna-san Pues ya entramos a otro mes para festejar y de una vez voy avisandoles que 
Ya se nos hacerca el momento de festejar al dobleee!!!
Este momento le toca celebrarle al Sexy Nakamaru y al Sexy Uepi~

Detalles!!!

Fecha: 3 de Septiembre de 2011
Hora: 13:00 a 18:00hrs!
Lugar: An Cafe (Coffee & Snack)
"Cerro de Estrella #147 Loc. A
Col. Camprestre Churubusco
Coyoacán México D.F. 04200"

Punto de encuentro: Metro Taxqueña (Linea 1 /// Color azul)
Nos veremos en el puente Amarillo cerca del paradero Norte al lado de las taquillas
el tiempo de espera sera de 12:45 a 13:00hrs
Costo: $40 /// El consumo es individual!
Forma de pago: Esta ocacion si es necesario que vayan realizando su pago
Les colocare el numero de cuenta al cual deben realizar el pago!!

4008 1902 0277 5394
a Nombre de : Ana Laura Ledesma Espino
el depisoto lo realizaran en el banco de Coppel *BanCoppel*
Tienen como fecha limite para realizar sus pagos el 25 de Agosto, recuerden que en el momento en que realizen su pago favor de confirmarnos mandandonos un mail a kattunmexico@homail.com junto con el scaner o una foto de su comprobante de pago!!

Tendremos:
~Proyecciones
~Concursos
~Rifas
~Karaoke
~Y muchas ganas de divertirnos y festejar a Tat-chan y Maru!!

Asi que esperamos su participacion y que tengan muchas ganas de convivir y pasar un buen rato en compañia de KAT-TUN GIVE ME MEXICO para celebrar a estos Grandiosos chicos!! :D
Leer más...

lunes, 25 de julio de 2011

I wish you wish

AHHHH bello y puro amor para NEWS, como saben en distintas partes del mundo las fans de NEWS estamos participando en diferentes campañas para hacer que nuestros nenes regresen a la accion por que asi sin avisarnos simplemente estan en Hiatus desde que inicio el año, por ello se organizo el i wish you wish donde varias fans mandaron  fotos con mensajes para NEWS pero tambien sus voces! es hermoso el video me dieron hasta ganas de llorar  y me hizo pensar que quiero hacer lo mismo con todos ustedes asi que mi deseo es que este año tengamos mucho NEWS! por que en verdad los amo y los extraño demasiado, ellos han cambiado mi vida y me han permitido conocer a personas increibles!! por favor si leen este mensaje dejen sus pensamientos para los chicos prometo guardarlos y hacer algo especial con ellos... como parte de una actividad en Mexico asi que hagamos nuestro propio yo deseo tu deseas para NEWS! vale? n_n
Leer más...

sábado, 23 de julio de 2011

K NEWS & KOYAMA NO NIKKI

Literalmente muchas cosas  de Keii y es que este  hombre es taaan dulce que... me lo puedo comer a besos!! XD bueno retomando les dejo las traducciones de su web y las ultimas descargas de su programa de radio *_*

  Kchan NEWS 2011.07.18

       MU       |       MF


creditos y agradecimientos  news jpop 



Wii1!! x fin encontre una página con el nikki de Koyama ^.^ asi que a partir de ahora les comenzare a poner sus Nikkis ^.^ espero les guste:
Amor 676
Nadeshiko Japón es el numero #1 en el mundo


Habia considerado ir a dormir y verlo despúes, pero al final me quedé despierto toda la noche para animarlas


Fue muy emocionante, ¡¡¿no lo es?!!


La perseverancia fuerte de Japón, corazón que no se rinde, el sentido de unidad del equipo, nunca quise dejar de mirar las sonrisas de las jugadoras despúes del partido


Sus sonrisas eran tan grandes que me hicieron sentir felíz


De verdad, muchas felicidades, Lo hicieron, Japón


Pues bien,


Despúes de esto, voy a estar al aire en la parte de "news every. Dia del Océano, expansión especial"


Bye~nya


*Nadeshiko Japón: Es el equipo de soccer femenino en Japón.
★ Amor 677 ★

Haz visto "NEWS EVERY. Dia del oceano, especial extendido” ?





Como se vio en la emisión,

Fui al Archipelago de Ogasawara*, que acaba de ser designado como un Sitio Natural del Patrimonio Mundial.




Ogasawara

Esta a 1000 km al sur de Tokyo, y no se puede llegar en avión, solo por un barco que sale una vez a la semana. MAdemás, te toma 25 horas de camino.




25 horas Qué? 


Durante el tiempo que estuve en el barco, lo primero que hice fue estar en la terraza y contemple el exterior.  Después de 3 horas, dejas de ser capaz de ver tierra, y entonces es solo el grande y amplio oceano, y el barco. Pase todo el tiempo mirando el mar y escuchando la música que me gusta en mi reproductor de música.




Después de eso,

Hice cosas como comer en el restaurante del barco, ver peliculas en mi computadora, comer helado, y pasear al interior del barco

El paso del tiempo fue sorprendentemente rápido, y a las 10 de la noche las luces se apagarón, Asi que Koyama se fue a dormir temprano, también. Dormi por 12 horas


A medida que nos acercabamos a Ogasawara, el oceano se volvia más hermoso~


Lo que significa,,

hemos llegado – – – 




Wow, Ogasawara estuvo

lleno de sorpresas




Vi delfines y ballenas por primera vez Esto es obvio, pero realmente emocionante, delfines y ballenas (lol).

Super emocionante




Aparte de esto, en la noche, en la oscuridad escuche como un susurro/crujido en la arena de la playa. cuando me acerque a mirar, las tortugas marinas estaban poniendo sus huevos

Me sorprendio




Mientras estaba pensando que era asombroso, se me ocurre mirar el cielo y otra vez me sorprendo




Estaba lleno de estrellas– – – – – ★




Hasta ahora,

Nunca habia visto muchas estrellas

En realidad hay muchas estrellas en el cielo, no es asi?★★★★★




También me impresiono el ir de buceo –  El fotografo submarino Nakamura Ikuo-san me enseño mucho sobre l oceano de Ogasawara  Nakamura-san es una persona absurdamente cool

Me he vuelto completamente fan de Nakamura-san 


Al mismo tiempo he adquirido un interes por el mundo del mar. En el oceano, el tiempo fluye con calma y suavemente En el oceano, puedes entregarte al ritmo tranquilo del oceano


Para Nakamura-san, quien cambio mi vision del mundo, muchas gracias

Esta ha sido la mejor experiencia

En definitiva quiero

ir a bucear con ustedes alguna vez Ya de paso, me reunire con Nakamura-san la siguiente semana

Estoy deseandolo demasiado




Esto no es bueno.

no puedo escribir todo

acerca de Ogasawara


En cualquier caso, ser docil con la naturaleza es genial  la naturaleza es facilmente arruinada por las manos humanas, pero tambien es algo que puede ser protegida...




No se que puedo hacer desde Tokyo,

pero espero que pueda proteger a la naturakeza aunque sea un poco. Pienso que voy a tratar ir por mi vida con un poco de consiencia 




Ahh, quiero ir otra vez


Si alguna vez tengo la oportunidad, En verdad quiero ir




Oh




Para Ogasawara y Tokyo 


[picture of a hill going straight to coastline]


Esta también fue una sorpresa




 
Créditos:
Traducción al inglés: lemonadetea@lj
Traducción al español: Lucy by sweet-asian-obsession & Jhonnysweb


Leer más...