LOVE 748
Nosotros fuimos a comer sushi!
Tego, Massu y yo (lol)
acerca de eso..
Shige-chan tenia la filmación del drama así que estaba trabajando el día que fuimos los 3.
y mientras el trabaja queríamos comer sushi.
K: "Tego, Massu, tienen algo que hacer después del trabajo?"
TM: "solo regresar a casa!"
K: "entonces vamos a comer sushi!"
TM: "genial gracias! (lol)"
Oi!! era como si de nuevo yo fuera a pagar.
K: "bueno vamos!"
entonces fuimos a comer sushi,
teníamos mucha hambre así que comimos mucho estaba delicioso!
estábamos muy emocionados hablando del trabajo y la vida privada y también hablamos de Shige ! :)
T: "vayamos a comer sushi todos juntos otra vez!"
M: "si si todos nosotros!"
supongo que eso significa que deberé pagar otra vez(lol)
pero siento pena por Shige así que iremos!
Acerca de eso,
he estado leyendo muchos mensajes de los escuchas del programa de radio y de alguna forma ellos usan la palabra "koyaru" para expresar el verbo de pagar por los demás...
como,
"Koyama pagara" (=Koyama ga ogoru)
↓
"Koyaru"
QUE!
El día que yo invite/koyatted (=koyatta)
Koyapero XD
agradecimientos NinkiNikki y spilliedmilk25
traducción Meli para NEWS México
Leer más...
imagen de kitkat-katia:
Nosotros fuimos a comer sushi!
Tego, Massu y yo (lol)
acerca de eso..
Shige-chan tenia la filmación del drama así que estaba trabajando el día que fuimos los 3.
y mientras el trabaja queríamos comer sushi.
K: "Tego, Massu, tienen algo que hacer después del trabajo?"
TM: "solo regresar a casa!"
K: "entonces vamos a comer sushi!"
TM: "genial gracias! (lol)"
Oi!! era como si de nuevo yo fuera a pagar.
K: "bueno vamos!"
entonces fuimos a comer sushi,
teníamos mucha hambre así que comimos mucho estaba delicioso!
estábamos muy emocionados hablando del trabajo y la vida privada y también hablamos de Shige ! :)
T: "vayamos a comer sushi todos juntos otra vez!"
M: "si si todos nosotros!"
supongo que eso significa que deberé pagar otra vez(lol)
pero siento pena por Shige así que iremos!
Acerca de eso,
he estado leyendo muchos mensajes de los escuchas del programa de radio y de alguna forma ellos usan la palabra "koyaru" para expresar el verbo de pagar por los demás...
como,
"Koyama pagara" (=Koyama ga ogoru)
↓
"Koyaru"
QUE!
El día que yo invite/koyatted (=koyatta)
Koyapero XD
agradecimientos NinkiNikki y spilliedmilk25
traducción Meli para NEWS México