-Se
encontraron por primera vez hace más de 10 años atrás. ¿Qué ha
cambiado y qué no?
K: La primera vez que vi a Shige pensé que era bastante fuerte, ahora lo es aún más.
M: Así es. Cuando lo vi por primera vez pensé “Aquí viene el chico elite”. Él era el tipo de chico que consigue una entrevista tan pronto como entra a la agencia, verdad?
S: Supongo que estás en lo cierto. Bueno, yo era más bajo que Massu en ese entonces, hasta el debut (risas).
K: Shige fue mi compañero desde el comienzo, al principio no sabía nada sobre bailar en simetría así que pensaba “¿Por qué siempre estoy con este chico?” (risas) Se veía listo, tenía esa forma sarcástica de hablar…
M: Así es! Tenía esa aura de “chico listo”!
S: Ahahah! (risas)
M: Conocí a Tegoshi mucho tiempo después de conocer a los demás.
T: Así es. Al principio pensé que Shige era muy atlético.
M: Pfff! (explota en risas)
T: Es cierto! De verdad!
S: Hey, vamos~ (risas) Bueno, fue una falsa impresión.
K: Era por aquella mirada astuta, no?
T: Si, él era increíble!
M: En serio? Solo necesito ver a Shige caminar e inmediatamente pienso “El debe correr muy lento!” (risas)
T: Que prejuicioso! (risas)
S: Y cuando debutamos como NEWS…
K: Shige y yo estuvimos en el mismo grupo desde que éramos jrs, ya éramos buenos amigos y estábamos muy felices. Solíamos hablar mucho por teléfono. Incluso teníamos ropa que combinaba (risas).
S: Teníamos las mismas camisas, si (risas).
M: Pensando en eso ahora, al debut Shige era el más fuerte. Lo recuerdo acercándose a mi “Eh, también está Massu~ NEWS!” Para no creerlo (risas)
T: Ahahah! (risas)
S: No quería ser malo~
K: Nunca lo hace (risas). Pero eso es algo que sí diría, si (risas).
M: Eso es muy de Shige, pero ahora suena más suave (risas).
K: El es más suave~ (risas)
T: Al debut yo aun era menor de edad, había otros integrantes que causaban problemas. Entre los que quedaban Shige y yo fuimos los últimos en cumplir la mayoría de edad.
S: Eso es cierto.
T: Solo podíamos ir a restaurantes familiares, no podíamos entrar a bares que vendieran alcohol, también nos prohibían ir al karaoke… era como “¿Qué? Los estudiantes de preparatoria no van a los karaokes solo a cantar?” Éramos los más vigilados. Una vez que cumples 20 no hay tantos problemas, Shige y yo fuimos advertidos de nuestra edad hasta el último año.
S: Supongo.
-Incluso Massu que siempre está sonriendo tiene una arista que solo los demás conocen…
K: Cuando éramos jrs. Massu era el compañeros de Goseki en “PLAYZONE”, recuerdo que me impresionó bastante cuando lo vi bailar “It's BAD”. Recuerdo haber comentado con Goseki que era mi amigo lo bueno que era bailando. Nunca habría imaginado terminar en el mismo grupo con él. Nunca habíamos hablado. Tenía la imagen de siempre estar sonriendo. Y era un buen bailarín.
M: Escriban que dijo eso! En letra negrita! (risas)
S: No puedo recordar mi primera impresión de Massu~ Cuando empiezo a recordar ya éramos amigos. Teníamos entrevistas para revistas juntos, también trabajamos en “Kinpachi Sensei”.
M: Antes de “Kinpachi” no nos conocíamos realmente.
S: Así es. Recuerdo que éramos bien formales al principio. Para mí eres como un antiguo compañero de clase. Tengo tus contactos pero no recuerdo que los hayamos intercambiado (risas).
T: Massu para mí era un senpai, pero él nunca me trató expresamente como un kouhai, era muy atento y me hablaba como un chico normal. La primera vez que hablamos fue cuando tuvimos que cantar juntos. Cantamos en dueto incluso antes de haber hablado.
M: Ah~ Supongo que estás en lo cierto.
T: Cantamos juntos antes de NEWS, cuando debutamos teníamos una relación bastante natural.
S: Aun recuerdo que una vez discutimos muchos sobre el canto.
T: ¿Por qué?
S: Fue respecto a las partes de las canciones y en la forma de cantar. Todo estaba bien para mí, lo repetí muchas veces y Massu me sacó la lengua en la cara! (risas) En ese tiempo nunca vi a Massu enojado, me sorprendió averiguar que él era más exigente.
M: No recuerdo bien eso~
S: Tu cara cambió completamente en un segundo! Recuerdo que pensé “Wow, realmente no soy profesional, soy inútil~” Massu siempre estaba sonriendo y era atento, estaba impresionado de ver lo determinado y consciente de sí mismo que podía ser.
T: Massu es la persona más obstinada que haya conocido.
M: ...Lo soy.
S: No fuiste tú el que dijo se convertiría en un verdadero adulto al cumplir los 26? No puedo decir si lo lograste o no, pero últimamente Massu pasó de ser un “chico” a un “hombre”.
K: El es muy sexy ahora. El mismo dijo esto (risas).
M: Así es (risas). Porque lo soy (risas).
S: Está alerta (risas).
Tegoshi tiene el personaje malvado que puede enamorar a toda chica, pero los demás dicen algo chocante sobre el!
K: La primera vez que lo vi era como un campesino~ (risas)
M: No usaba ropa de ninguna marca, llevaba un conjunto de 3 distintas líneas (risas).
S: Era como, lo compraste en alguna tienda barata de tu vecindario?
T: Si, creo que lo compré en el supermercado (risas)
K: También traía a menudo un bolso de marca deportiva con él.
M: Lucia bastante raro pero tenía ese costoso bolso (risas). Cuando tuvimos la gira trajo la versión gigantesca del mismo bolso (risas).
T: Ahahah! (risas) Ah~ recuerdo eso!
S: Normalmente, no recuerdo las pertenencias de otras personas pero recuerdo las de Tegoshi muy bien (risas).
M: A todos nos encantaba la moda, poco a poco Tegoshi empezó a interesarse también. Empezó a coleccionar calaveras, usaba calaveras en todas partes. Como si se sintiese seguro con ellas (risas).
S: Quien habría pensado que ese Tegoshi andaría diciendo “Mis gatitas~♥ “ (risas).
T: Ahahah! (risas)
S: Quizás Tegoshi es el que ha cambiado más?
K: Si. Ambos, su apariencia y carácter cambiaron.
M: Pero también era mentalmente fuerte en ese entonces.
K: El era potencialmente fuerte pero en un grupo lleno de chicos mayores no podía encontrar el papel que lo hiciera sobresalir.
S: Pero bueno, deben pensar que teniendo esa fuerte voluntad sería un chico molesto, pero también posee el lado “Tegonyan~♥”, no? Es como si tuviera doble personalidad, siempre me asusta (risas).
T: Doble personalidad~♪ (explota en risas)
K: Eso es cierto! (risas)
M: Si! (risas)
T: Que miedo~ (risas)
-Koyama, el hombre adecuado y el líder del grupo. Pero ¿Cómo es que él asume un papel tan penoso cuando está con los demás?
S: Koyama entró tarde a la agencia, el es un caso muy raro aquí.
K: Estaba en el 1° año de secundaria.
M: Entró tarde pero era como un senpai para mucha gente que trabajaba acá hace años (risas).
S: Era muy amigable incluso con los senpais. Yo era como “Ya puede hablar con él de esa forma?” (risas) En ese tiempo él era el único que llamaba “Jin” a Akanishi-kun (risas).
K: Si de hecho, hablaba de forma normal incluso con quienes bailaban siempre en frente de él (risas).
T: Uhuhuh (risas).
S: Pensé que teníamos la misma edad así que le pregunté “Hey, que edad tienes?” Y descubrí que era mayor que yo 3 años. De todas formas, no corregí mis palabras y seguí “Ah, de verdad…” (risas)
M: Pero bueno, NEWS no era muy bueno hablando sobre el escenario y Koyama comenzó a hacer su mejor esfuerzo durante los MC. Todos intentaban evadir las conversaciones pero Koyama atentamente decía “Yo lo haré”.
T: Yo era muy terco y pensé “Si ellos no dan el paso, yo no lo haré primero” pero eso no duró mucho. Keiichan decidió dar el primer paso y rompió el hielo.
S: Massu también pero Koyama siempre tuvo una mente productiva. Se podría pensar que uno quiere hacer lo que más le gusta para su primer solo, Koyama en vez de eso dijo “Quiero hacer algo que a la audiencia le guste”. Pensé que era muy adulto pensar así.
M: Koyama es muy amable, serio y adecuado. El te empuja hacia adelante suavemente diciendo que todo está bien… pero nunca mira bien dónde te está empujando (risas).
S: Entiendo lo que dices (risas).
M: Llegaba a practicar su baile más temprano que cualquiera, trabajaba duro pero nunca lo hacía con cuidado (risas).
K: Ahahah! (risas)
S: Incluso aunque practicaba mucho (risas).
K: En realidad también lo hice en el Chichibunomiya Stadium.
T: Se equivocó en la coreografía y también es malo en esconderlo (risas).
M: No es decepcionante, solamente extraño (risas).
-En comparación con otros grupos, las actividades de NEWS pueden ser menos pero han tenido grandes alcances. Los eventos más impresionantes…
M: Para mí sería nuestro primer concierto en el Tokyo Dome. Era el lugar que mas añoraba, estaba tan feliz de poder actuar ahí con mi grupo.
K: Para mí fue nuestro primer concierto en el Odaiba Meridian. Fue nuestra verdadera primera vez, aun no teníamos muchas canciones, apestábamos en los MCs… ese concierto fue bastante deprimente. Y ese debe ser el concierto que más recuerdo.
T: Para mí fue el concierto del año pasado en el Chichibunomiya. No se sintió muy diferente cuando pasamos de 9 a 8 miembros. Sentimos que perdimos algo de compañía pero en ese entonces no tenía la posibilidad de dar un paso atrás, de verdad quería disfrutar el grupo de 6 integrantes. Cuando nos convertimos en 4 me sentí bastante perdido. Es por eso que nada le puede ganar a ese concierto.
S: Todos nosotros estamos de acuerdo con eso. Fue una experiencia que cambió nuestra vida.
K: Tuvimos sentimientos muy tristes y no intentamos esconderlos de los fans… bueno, en realidad solo pasó. Nunca habíamos tenido un concierto como ese antes. La fuerza de NEWS son los fans quienes nos vieron así. Fue un concierto significativo.
S: El momento que más recuerdo, mirando el pasado, es definitivamente ese día. Mas que la gira en sí, “ese día”.
K: Además, volvimos al Chichibunomiya este año! Creamos un setlist para hacer a todos sonreír, fue una gira más feliz e iluminada.
M: Queríamos que los fans disfrutaran tranquilos, solo queríamos divertirnos. Teníamos un escenario central, intentamos hacer todo cuanto quisimos.
T: El año pasado tuvimos muchos pensamientos, este año priorizamos la diversión.
S: Siempre recordaremos los conciertos del año pasado, pero no podemos estancarnos en ellos. Este año fue un escenario en 360°, queríamos estar más cerca de los fans... estar lo más unidos posible. De verdad nos sentimos como uno!
K: Me sentí tan aliviado viendo los rostros de los fans nuevamente! Estaba tan feliz de tener otro concierto ahí~
T: Luego tuvimos que cancelar por la lluvia… en realidad pensé “Los dioses nos está enviando muchos desafíos. No quieren que nos detengamos, uh”. De todas formas, cada vez que pasaba algo como eso, los lazos entre los fans y nosotros se volvían más fuertes. Gracias a ese accidente pensé una vez que los fans de NEWS son lo mejor del mundo!
K: Nos sentimos tan mal al tomar esa decisión, vimos fans ayudando a quienes se sentían mal, fue una experiencia compartida.
M: Pensé que los fans de NEWS son realmente maravillosos y cálidos.
S: Nos sentimos aún mas unidos, sobrepasamos tantas cosas todos juntos. Todos hicieron lo posible para venir a los conciertos al día siguiente. Espero que nuestros lazos crezcan aún más fuertes de ahora en adelante.
-Sin querer que se derramen más lágrimas, éstas son las expectativas de NEWS para el futuro! Ellos hablaron sobre sus sueños…
K: En comparación con otros grupos tenemos menos conciertos y lanzamientos, desde ahora en adelante quiero hacer más y más. Primero que nada, el evento de aniversario en el Tokyo Dome será uno de nuestros sueños hechos realidad. Esto fue posible gracias a los fans. Deseo estar activos para nadie nunca nos abandone.
S: Quiero tener mucha diversión en nuestro 10° aniversario. Pero esa no es la meta, es un nuevo comienzo. Quiero seguir adelante por otros 20, 30 años. Muchas cosas pueden pasar pero quiero completarlos uno a uno, mi más grande esperanza es tener un gran momento con todos los fans!
M: En realidad no puedo imaginarme un futuro tan distante (risas), mi sueño simplemente es seguir así.
T: No me importa cómo, quiero ser el numero uno! El grupo número uno en hacer felices a los fans, o el que puede hacer a todos reír, todo está bien. Normalmente uno prefiere ser el “único” al “número uno”, es lo contrario para mí. Es inútil ser el único. Quiero que la gente diga que NEWS son el grupo que les entrega la mejor energía. Que los miembros de NEWS son los mejores. Sé que los obstáculos serán altos, pero los podemos sobrepasar todos, creo que lo podemos hacer!
K: Finalmente encontramos nuestra forma. No hay duda que seguiremos así. Apuntemos a ser los número uno entonces!
K: La primera vez que vi a Shige pensé que era bastante fuerte, ahora lo es aún más.
M: Así es. Cuando lo vi por primera vez pensé “Aquí viene el chico elite”. Él era el tipo de chico que consigue una entrevista tan pronto como entra a la agencia, verdad?
S: Supongo que estás en lo cierto. Bueno, yo era más bajo que Massu en ese entonces, hasta el debut (risas).
K: Shige fue mi compañero desde el comienzo, al principio no sabía nada sobre bailar en simetría así que pensaba “¿Por qué siempre estoy con este chico?” (risas) Se veía listo, tenía esa forma sarcástica de hablar…
M: Así es! Tenía esa aura de “chico listo”!
S: Ahahah! (risas)
M: Conocí a Tegoshi mucho tiempo después de conocer a los demás.
T: Así es. Al principio pensé que Shige era muy atlético.
M: Pfff! (explota en risas)
T: Es cierto! De verdad!
S: Hey, vamos~ (risas) Bueno, fue una falsa impresión.
K: Era por aquella mirada astuta, no?
T: Si, él era increíble!
M: En serio? Solo necesito ver a Shige caminar e inmediatamente pienso “El debe correr muy lento!” (risas)
T: Que prejuicioso! (risas)
S: Y cuando debutamos como NEWS…
K: Shige y yo estuvimos en el mismo grupo desde que éramos jrs, ya éramos buenos amigos y estábamos muy felices. Solíamos hablar mucho por teléfono. Incluso teníamos ropa que combinaba (risas).
S: Teníamos las mismas camisas, si (risas).
M: Pensando en eso ahora, al debut Shige era el más fuerte. Lo recuerdo acercándose a mi “Eh, también está Massu~ NEWS!” Para no creerlo (risas)
T: Ahahah! (risas)
S: No quería ser malo~
K: Nunca lo hace (risas). Pero eso es algo que sí diría, si (risas).
M: Eso es muy de Shige, pero ahora suena más suave (risas).
K: El es más suave~ (risas)
T: Al debut yo aun era menor de edad, había otros integrantes que causaban problemas. Entre los que quedaban Shige y yo fuimos los últimos en cumplir la mayoría de edad.
S: Eso es cierto.
T: Solo podíamos ir a restaurantes familiares, no podíamos entrar a bares que vendieran alcohol, también nos prohibían ir al karaoke… era como “¿Qué? Los estudiantes de preparatoria no van a los karaokes solo a cantar?” Éramos los más vigilados. Una vez que cumples 20 no hay tantos problemas, Shige y yo fuimos advertidos de nuestra edad hasta el último año.
S: Supongo.
-Incluso Massu que siempre está sonriendo tiene una arista que solo los demás conocen…
K: Cuando éramos jrs. Massu era el compañeros de Goseki en “PLAYZONE”, recuerdo que me impresionó bastante cuando lo vi bailar “It's BAD”. Recuerdo haber comentado con Goseki que era mi amigo lo bueno que era bailando. Nunca habría imaginado terminar en el mismo grupo con él. Nunca habíamos hablado. Tenía la imagen de siempre estar sonriendo. Y era un buen bailarín.
M: Escriban que dijo eso! En letra negrita! (risas)
S: No puedo recordar mi primera impresión de Massu~ Cuando empiezo a recordar ya éramos amigos. Teníamos entrevistas para revistas juntos, también trabajamos en “Kinpachi Sensei”.
M: Antes de “Kinpachi” no nos conocíamos realmente.
S: Así es. Recuerdo que éramos bien formales al principio. Para mí eres como un antiguo compañero de clase. Tengo tus contactos pero no recuerdo que los hayamos intercambiado (risas).
T: Massu para mí era un senpai, pero él nunca me trató expresamente como un kouhai, era muy atento y me hablaba como un chico normal. La primera vez que hablamos fue cuando tuvimos que cantar juntos. Cantamos en dueto incluso antes de haber hablado.
M: Ah~ Supongo que estás en lo cierto.
T: Cantamos juntos antes de NEWS, cuando debutamos teníamos una relación bastante natural.
S: Aun recuerdo que una vez discutimos muchos sobre el canto.
T: ¿Por qué?
S: Fue respecto a las partes de las canciones y en la forma de cantar. Todo estaba bien para mí, lo repetí muchas veces y Massu me sacó la lengua en la cara! (risas) En ese tiempo nunca vi a Massu enojado, me sorprendió averiguar que él era más exigente.
M: No recuerdo bien eso~
S: Tu cara cambió completamente en un segundo! Recuerdo que pensé “Wow, realmente no soy profesional, soy inútil~” Massu siempre estaba sonriendo y era atento, estaba impresionado de ver lo determinado y consciente de sí mismo que podía ser.
T: Massu es la persona más obstinada que haya conocido.
M: ...Lo soy.
S: No fuiste tú el que dijo se convertiría en un verdadero adulto al cumplir los 26? No puedo decir si lo lograste o no, pero últimamente Massu pasó de ser un “chico” a un “hombre”.
K: El es muy sexy ahora. El mismo dijo esto (risas).
M: Así es (risas). Porque lo soy (risas).
S: Está alerta (risas).
Tegoshi tiene el personaje malvado que puede enamorar a toda chica, pero los demás dicen algo chocante sobre el!
K: La primera vez que lo vi era como un campesino~ (risas)
M: No usaba ropa de ninguna marca, llevaba un conjunto de 3 distintas líneas (risas).
S: Era como, lo compraste en alguna tienda barata de tu vecindario?
T: Si, creo que lo compré en el supermercado (risas)
K: También traía a menudo un bolso de marca deportiva con él.
M: Lucia bastante raro pero tenía ese costoso bolso (risas). Cuando tuvimos la gira trajo la versión gigantesca del mismo bolso (risas).
T: Ahahah! (risas) Ah~ recuerdo eso!
S: Normalmente, no recuerdo las pertenencias de otras personas pero recuerdo las de Tegoshi muy bien (risas).
M: A todos nos encantaba la moda, poco a poco Tegoshi empezó a interesarse también. Empezó a coleccionar calaveras, usaba calaveras en todas partes. Como si se sintiese seguro con ellas (risas).
S: Quien habría pensado que ese Tegoshi andaría diciendo “Mis gatitas~♥ “ (risas).
T: Ahahah! (risas)
S: Quizás Tegoshi es el que ha cambiado más?
K: Si. Ambos, su apariencia y carácter cambiaron.
M: Pero también era mentalmente fuerte en ese entonces.
K: El era potencialmente fuerte pero en un grupo lleno de chicos mayores no podía encontrar el papel que lo hiciera sobresalir.
S: Pero bueno, deben pensar que teniendo esa fuerte voluntad sería un chico molesto, pero también posee el lado “Tegonyan~♥”, no? Es como si tuviera doble personalidad, siempre me asusta (risas).
T: Doble personalidad~♪ (explota en risas)
K: Eso es cierto! (risas)
M: Si! (risas)
T: Que miedo~ (risas)
-Koyama, el hombre adecuado y el líder del grupo. Pero ¿Cómo es que él asume un papel tan penoso cuando está con los demás?
S: Koyama entró tarde a la agencia, el es un caso muy raro aquí.
K: Estaba en el 1° año de secundaria.
M: Entró tarde pero era como un senpai para mucha gente que trabajaba acá hace años (risas).
S: Era muy amigable incluso con los senpais. Yo era como “Ya puede hablar con él de esa forma?” (risas) En ese tiempo él era el único que llamaba “Jin” a Akanishi-kun (risas).
K: Si de hecho, hablaba de forma normal incluso con quienes bailaban siempre en frente de él (risas).
T: Uhuhuh (risas).
S: Pensé que teníamos la misma edad así que le pregunté “Hey, que edad tienes?” Y descubrí que era mayor que yo 3 años. De todas formas, no corregí mis palabras y seguí “Ah, de verdad…” (risas)
M: Pero bueno, NEWS no era muy bueno hablando sobre el escenario y Koyama comenzó a hacer su mejor esfuerzo durante los MC. Todos intentaban evadir las conversaciones pero Koyama atentamente decía “Yo lo haré”.
T: Yo era muy terco y pensé “Si ellos no dan el paso, yo no lo haré primero” pero eso no duró mucho. Keiichan decidió dar el primer paso y rompió el hielo.
S: Massu también pero Koyama siempre tuvo una mente productiva. Se podría pensar que uno quiere hacer lo que más le gusta para su primer solo, Koyama en vez de eso dijo “Quiero hacer algo que a la audiencia le guste”. Pensé que era muy adulto pensar así.
M: Koyama es muy amable, serio y adecuado. El te empuja hacia adelante suavemente diciendo que todo está bien… pero nunca mira bien dónde te está empujando (risas).
S: Entiendo lo que dices (risas).
M: Llegaba a practicar su baile más temprano que cualquiera, trabajaba duro pero nunca lo hacía con cuidado (risas).
K: Ahahah! (risas)
S: Incluso aunque practicaba mucho (risas).
K: En realidad también lo hice en el Chichibunomiya Stadium.
T: Se equivocó en la coreografía y también es malo en esconderlo (risas).
M: No es decepcionante, solamente extraño (risas).
-En comparación con otros grupos, las actividades de NEWS pueden ser menos pero han tenido grandes alcances. Los eventos más impresionantes…
M: Para mí sería nuestro primer concierto en el Tokyo Dome. Era el lugar que mas añoraba, estaba tan feliz de poder actuar ahí con mi grupo.
K: Para mí fue nuestro primer concierto en el Odaiba Meridian. Fue nuestra verdadera primera vez, aun no teníamos muchas canciones, apestábamos en los MCs… ese concierto fue bastante deprimente. Y ese debe ser el concierto que más recuerdo.
T: Para mí fue el concierto del año pasado en el Chichibunomiya. No se sintió muy diferente cuando pasamos de 9 a 8 miembros. Sentimos que perdimos algo de compañía pero en ese entonces no tenía la posibilidad de dar un paso atrás, de verdad quería disfrutar el grupo de 6 integrantes. Cuando nos convertimos en 4 me sentí bastante perdido. Es por eso que nada le puede ganar a ese concierto.
S: Todos nosotros estamos de acuerdo con eso. Fue una experiencia que cambió nuestra vida.
K: Tuvimos sentimientos muy tristes y no intentamos esconderlos de los fans… bueno, en realidad solo pasó. Nunca habíamos tenido un concierto como ese antes. La fuerza de NEWS son los fans quienes nos vieron así. Fue un concierto significativo.
S: El momento que más recuerdo, mirando el pasado, es definitivamente ese día. Mas que la gira en sí, “ese día”.
K: Además, volvimos al Chichibunomiya este año! Creamos un setlist para hacer a todos sonreír, fue una gira más feliz e iluminada.
M: Queríamos que los fans disfrutaran tranquilos, solo queríamos divertirnos. Teníamos un escenario central, intentamos hacer todo cuanto quisimos.
T: El año pasado tuvimos muchos pensamientos, este año priorizamos la diversión.
S: Siempre recordaremos los conciertos del año pasado, pero no podemos estancarnos en ellos. Este año fue un escenario en 360°, queríamos estar más cerca de los fans... estar lo más unidos posible. De verdad nos sentimos como uno!
K: Me sentí tan aliviado viendo los rostros de los fans nuevamente! Estaba tan feliz de tener otro concierto ahí~
T: Luego tuvimos que cancelar por la lluvia… en realidad pensé “Los dioses nos está enviando muchos desafíos. No quieren que nos detengamos, uh”. De todas formas, cada vez que pasaba algo como eso, los lazos entre los fans y nosotros se volvían más fuertes. Gracias a ese accidente pensé una vez que los fans de NEWS son lo mejor del mundo!
K: Nos sentimos tan mal al tomar esa decisión, vimos fans ayudando a quienes se sentían mal, fue una experiencia compartida.
M: Pensé que los fans de NEWS son realmente maravillosos y cálidos.
S: Nos sentimos aún mas unidos, sobrepasamos tantas cosas todos juntos. Todos hicieron lo posible para venir a los conciertos al día siguiente. Espero que nuestros lazos crezcan aún más fuertes de ahora en adelante.
-Sin querer que se derramen más lágrimas, éstas son las expectativas de NEWS para el futuro! Ellos hablaron sobre sus sueños…
K: En comparación con otros grupos tenemos menos conciertos y lanzamientos, desde ahora en adelante quiero hacer más y más. Primero que nada, el evento de aniversario en el Tokyo Dome será uno de nuestros sueños hechos realidad. Esto fue posible gracias a los fans. Deseo estar activos para nadie nunca nos abandone.
S: Quiero tener mucha diversión en nuestro 10° aniversario. Pero esa no es la meta, es un nuevo comienzo. Quiero seguir adelante por otros 20, 30 años. Muchas cosas pueden pasar pero quiero completarlos uno a uno, mi más grande esperanza es tener un gran momento con todos los fans!
M: En realidad no puedo imaginarme un futuro tan distante (risas), mi sueño simplemente es seguir así.
T: No me importa cómo, quiero ser el numero uno! El grupo número uno en hacer felices a los fans, o el que puede hacer a todos reír, todo está bien. Normalmente uno prefiere ser el “único” al “número uno”, es lo contrario para mí. Es inútil ser el único. Quiero que la gente diga que NEWS son el grupo que les entrega la mejor energía. Que los miembros de NEWS son los mejores. Sé que los obstáculos serán altos, pero los podemos sobrepasar todos, creo que lo podemos hacer!
K: Finalmente encontramos nuestra forma. No hay duda que seguiremos así. Apuntemos a ser los número uno entonces!
Traducción al español de saintmickmars
créditos y agradecimientos spilledmilk25
No hay comentarios:
Publicar un comentario