Traductor

lunes, 23 de septiembre de 2013

Traducciones PhotoShigenic 69 y 70

1
PhotoShigenic #70

Los elementos de cocina crecen más y más en la casa de Shige.
Un tajine, una olla a presión, un sartén para cocinar sin agua, 5 jarras de comida encurtida, etc…
Pero lo que más quiere en este momento es un nuevo congelador, eso aun no llega.
Shige preguntó absurdamente a Koyama que se encontraba junto a el: “¿Dónde llegará?”
Al parecer hoy también recibirá nuevas imágenes ukiyo-e. Shige, un hombre con tantos pasatiempos y un trabajo como idol.


“Espero no conocer a nadie!”
Una freidora libre de aceite
Gracias! Aunque todos los días como este…


Según lo mencionado por el editor y estas primeras fotos, recibí muchos elementos para cocina en mi cumpleaños. Estoy muy agradecido. Incluso debido a “Hana no Zubora-meshi” mucha gente ahora me ve como un cocinero. Bien, creo que no hay muchos Johnnys que encurtan su propio umeboshi. De todas formas, gracias a todos. También recibí un set de cocina para viaje del staff de WU. Pero la historia no terminó ahí… “Gracias! Beberé mucho té cuando viaje la próxima vez!” ...y entonces me dirigí a los estudios de la revista TV.  “Buenos días!” Y estaba listo para ir al siguiente trabajo. “Buen trabajo!”
Staff: “Ah, Kato-san, hoy es tu cumpleaños” – “Si” – “Tenemos un regalo para ti” – “Oh! Gracias!! Disculpen, debo ir rápido a trabajar, revisaré el contenido más tarde!!”
Luego, cuando todas mis tareas se terminaron, volví a casa. Bien, pongamos en orden todas estas cosas que recibí, soy tan feliz!! Quité el envoltorio y… esto… un exprimidor? Uh? Exprimidor? Quien me regaló esto? Ah! La revista TV!! Bien, hablé tanto sobre los elementos de cocina en la entrevista, es por eso que me compraron un exprimidor!! O fue por coincidencia?  Ok, es obvio. Perdí peso, ahora puedo freír sin aceite y cocinar sin agua! Qué debo hacer!! ...Mientras escribo este capítulo sin sentido estoy bebiendo mi té. Sorbo.


Aunque no solo recibí cosas para la cocina. Buenas toallas, campanas de viento, productos frescos para sobrellevar el calor veraniego, un contestadora y productos de viaje para relajarse durante la gira, etc. Nunca dejaré de decir esto, estoy muy agradecido. El frenesí del cumpleaños ya se calmó, cuando en medio de los ensayos de concierto escuché una canción: "Happy birthday to you~♪" Oh! De quien es el cumpleaños hoy? Luego vi a los Junior acercarse: "Feliz cumpleaños querido...Shigea...Shige-kun~♪" Oi! Al menos decidan cómo llamarme! "Feliz cumpleaños!Esto es de parte de todos nosotros!” Asi que recibí un presente incluso de los bailarines juniors. Lo abrí y encontré este tipo de modelo plástico… Esto! Es una de esas cámaras para ensamblar!! Puedes crear tu propia cámara! “Kato-kun, te encantan las cámaras, verdad!! Con esto incluso puedes estudiar como ensamblarlas!” Si! Lo haré!!! ...Eh? Estudiar el ensamblaje? ...Intentan decirme que debo estudiar más? ...Bueno, está bien! No me importa!! Luego dijeron: “De todas formas, la próxima semana es mi cumpleaños, cómprame algo!” - “Quiero los mismos zapatos que estas usando!” - “Por favor dame algo de tu ropa antigua!” ...esto es algo… complicado. Pero gracias! Tengamos espectáculos increíbles! Si!



1

PhotoShigenic #69

Esta sesión fotográfica fue justo antes que Koyama viajara al Amazonas. El staff decidió comprarle un “regalo útil” incluso aunque no sabíamos aun donde tenía que ir.
Koyama: Gracias! ¿Qué es esto?
Staff: Es una manta que guarda el calor.
Koyama: Eh?
Guarda el calor?
Staff: No deja escapar el calor!
Koyama: Eh? Eh? ¿Saben dónde voy?
Staff: Eh? Ah...Σ(Д;!
...
El Amazonas es bastante caluroso, ¿no? ¿No está ubicado en un bosque tropical? Realmente no hay necesidad de algo que mantenga el calor, uh? ¿Por qué con ese calor le regalamos algo tan inútil?
“me voy a deshidratar completamente con esto! (risas). Pero si, gracias por pensar en mi!” Koyama comentó nuestro error. Shige a nuestro lado comenzó a reír: “Gracias por el contenido gracioso!”
...
De verdad, lo sentimos.


Le trajimos una manta que mantiene el calor a Koyama quien va al Amazonas!!
“Me deshidrataré completamente!!”
Alguien, que experimentará las noches tropicales…


"Kato", "Shige", "Shigeaki", "Shige-chan", "Geshi", "Shigeyama", "Sensei", etc. La gente que me rodea me llama según sus gustos. Existen muchos otros ejemplos. Incluso nombres de personajes. Cada vez que trabajo para un drama o una obra de teatro obtengo nuevos nombres y apodos especiales del staff y las co-estrellas. Durante “Rokugatsu no Bitter Orange” fui llamado “Nari”, el equipo de Hanawake me llamó "Nume (baboso)”. El mes pasado iba caminando por los estudios desde el vestidor de un programa de TV cuando escuché que me llamaron desde el ascensor: "Ken-chan! Tanto tiempo sin verte!!” “Ken” era el nombre de mi personaje en Kinpachi Sensei. Era uno de mis antiguos compañeros de clases en el programa. Pero alguien que no sabía de esto preguntó sorprendido: “¿Porqué lo llamaste Ken…?” Esto es lo que mi compañero de clase respondió: “Bueno, me gustaría dejar de llamarlo Ken y usar su nombre real”. Respondí que para mi estaba bien así y él respondió: “Ok entonces, te llamaré Katoshige-kun!” ...Eh? Nunca nadie me había llamado así antes. Ahora sueno como un nuevo yuru-chara (mascota/ personaje patrocinador)… Confundido le respondí absurdamente: “Quizás podrías evitar el ‘kun’?” Mi compañero respondió lleno de entusiasmo: “Ok, Katoshige!” ...En este momento, entre la tristeza de no volver a ser llamado “Ken-chan” y la inquietud de ser “Katoshige”, no estoy muy tranquilo.




Fui con el equipo de editores de mi novela a un bar mágico. Era un bar con solo un mostrador y un poco mas de 10 asientos. Es cercano a Ginza y sus clientes son todos algo viejos. Cuando el espectáculo mágico comienza es bastante increíble. La tapa de un lata vacía se cierra, una carta firmada flota e una botella sellada… una cadena de sorpresas.  Duró una hora, muy poco! Decidimos ir a otro bar mágico. El siguiente era un lugar completamente diferente, un lugar enorme. Tenía un gran escenario, habían palomas volando, un montón de cartas, era mucho más llamativo. Luego un mago profesional vino a nuestra mesa para hacer magia en frente de nuestros ojos! Todo era tan perfecto pero… el equipo empezó a llamarme bromeando: “Sensei, no es genial?” El mago que escuchó esto me preguntó: “Eres un sensei?”
Staff: Un gran sensei!
Yo: Por favor compórtense...
Staff: Ahahahah!
Mago: Bien, por favor tome una carta de la baraja.
Staff: Por favor sensei, hágalo!
Yo: Ok...
Saqué el 2 de diamantes. El mago me pidió ponerla de vuelta en la baraja. “Espere un minuto y saque la primera carta de la baraja, verá que es su carta. Por favor revise el tiempo en su reloj”. Hice como me dijo, miré mi reloj y… este sticker! El mago se rió de mi, que vergonzoso! Cuando estábamos por irnos dijo “Buen sensei, por favor vuelva pronto~” y cuando intenté abrir la puerta fui atrapado por una trampa en la parte trasera de la manilla, y luego dejé Ginza.







Traducción al español de saintmickmars 

créditos y agradecimientos spilledmilk25

No hay comentarios: