Traductor
jueves, 31 de octubre de 2013
Preview Weekly the TV n° 44 -10.30.13
miércoles, 30 de octubre de 2013
Descarga concierto Utsukon completamente subtitulado al español
Etiquetas:
DESCARGAS,
VIDEOGRAFIA
NEWS RING 95 Kato Shigeaki 29 de octubre 2013
agradecimientos y creditos NEWS4FANS AQUI
Ahora se trata de MU verdad?
Iria con Mujun o algo como Muzaihomen pero eso terminaria el juego
Este soy yo en el momento
Muriyari Neto o Hineridashite Orimasu
( me estoy obligando a mi mismo a sacar algo de material creativo)
Ultimamente me he estado preguntando si deberia estar mirando una pelicula o si debo estar cuidando mis peces dorados?
Asi es como he estado pasando mis dias
Es por esto que no tengo nuevo material
Los peces dorados me han mantenido a salvo en casa
Tengo dos de ellos y los he llamado Denny y Shar
Aunque en verdad ellos fueron nombrados de esa forma para mi...
Por Koyama san en el programa de radio
Les contaria toda la historia pero eso se llevaria demasiado tiempo
Aquellos que quieran saberlo sigan leyendo
Asi que una vez mas esta nota sera sobre peces dorados
Obtuvimos nuestros peces dorados hace tres semanas...
estan felices y sanos nadando en su tanque
Pero el otro dia Shar san tenia un punto en su aleta
eso no puede ser bueno
Los peces dorados son conocidos por contraer infecciones por hongos (puntos blancos)
y si no haces algo pronto se extienden por toda su piel hasta matarlos
No es facil de tratar y es muy complicado para un principiante
por ahora estare obsevandolo
estoy muy nervioso por eso
al siguiente dia
huh?
el punto se ha ido! es eso posible!?
era mejor observarlo pero entonces surgio otra explicacion
acne
a los peces dorados les da acne??
pero eso era lo que parecia ser el problema
entonces ahora estoy celoso por que se le quito en un dia!
en todo caso lucen felices y muy sanos el dia de hoy
asi que estoy contento
lamento escribir cosas como esta
ahora me voy (cierre de sesion)
Shigeaki Kato!
adpatacion al español NEWS MEXICO
Etiquetas:
NEWS RING
K chan news 29 de octubre 2013
Invitado Shige ^_^
Leer más...
Etiquetas:
Keichiro Koyama
lunes, 28 de octubre de 2013
Sorashige Book 27 de octubre 2013
agradecimientos NEWS4FANS
Etiquetas:
Shigeaki Kato
Preview Chouchou ALiis vol.1 10.13
LOVE 909
Esta muy frio ahora, dormir solo con una cobija fue lo que pense tan pronto desperte
estoy temblando
Alguna de ustedes venga y calienteme
necesito un edredon...
Halloween se acerca
vas a vestirte de forma especial?
que disfraz usaras
yo tambien voy a vestirme de forma especial
que debere usar?
tomare una foto para ti si lo hago..
Shige me prestaras los dientes que usaste el año pasado en el concierto?
agradecimientos y creditos NEWS4FANS
Etiquetas:
Keichiro Koyama,
LOVE,
Traducciones
Confirmado Koyama en la Wink Up de diciembre
siguiendo con las ediciones especiales de NEWS en WINK UP! el siguiente en aparecer sera Koyama!!!
sexy lider queremos verte <3
agradecimientos NEWS4FANS
Etiquetas:
Keichiro Koyama,
NOTICIAS
10.23.13 RADIO - レコメン!- con Koyama Keiichiro de invitado
[c: mass smile @ YT] ►10.23.13 RADIO - レコメン!- Guest: Koyama Keiichiro
Etiquetas:
Keichiro Koyama
RADIO 10.26.13 School of ShigeGori
[c:ernoowari3 @ YT] ► RADIO 10.26.13 School of ShigeGori wktk Radiolite (NHK Radio 1) (via @kimdeux)
Etiquetas:
Shigeaki Kato
Descargas news every 23 de octubre 2013
Etiquetas:
Keichiro Koyama,
news every
Traduccion Myojo dic 2013
Myojo
12.2013 – Cartas de amor
De Koyama Keiichiro...
A mamá
Normalmente eres bastante aprensiva, creo que en estos 10 años nunca has podido observar mi carrera sintiéndote relajada… Viví en la casa familiar hasta el año pasado así que cuando algo malo ocurría en el trabajo podías verme triste en casa. En esos momentos te quedabas en la misma habitación conmigo sin decir nada, estoy muy agradecido de eso. Cuando NEWS no pudo seguir con 6 integrantes inmediatamente te pedí consejos. Cuando comencé a decir “Quizás NEWS ya no exista” aún recuerdo la forma en que me dijiste "Se tú mismo, se positivo. Haz lo que puedas hacer.” Me criaste a mí y mi a hermana como madre soltera desde que tenía 5 años. Eres muy orgullosa, nunca quieres mostrar tu debilidad a nadie pero estoy seguro que criar a dos niños sola fue muy duro. Cuando te miramos, mi hermana y yo siempre pensamos “Algún día quiero hacer feliz a mamá". Esta voluntad es el combustible para mi trabajo. Desde que vivo solo tú siempre pasas tus días libres conmigo. Hace un tiempo fuimos a ver una película juntos muy tarde por la noche, estoy muy feliz de tener una relación así ♪
Para "News Every." staff
Cuando cumplí 25 estaba muy preocupado, pensando que no tenía nada propio. Luego Uds. Me vieron aprendiendo el lenguaje de señas durante “24hTV” y me pidieron participar en un nuevo show de TV, eso me hizo muy feliz. El día anterior al anuncio de NEWS convirtiéndose en un grupo de 4 integrantes, fui donde el productor a explicarle lo que estaba pasando y me dijo “No estoy trabajando con Koyama Keiichiro de NEWS, estoy trabajando con Koyama Keiichiro la persona. Quiero trabajar contigo estés o no estés en NEWS”. Pude llegar a nuestro 10º aniversario siendo feliz gracias a todos Uds., ¡“News Every” se convirtió en el eje de mi carrera!
A mi amigo de la universidad
NEWS celebró su 10º aniversario, también han sido 10 años desde que nos conocimos. En ese tiempo no había debutado aun, al principio escondí el hecho que estaba en la JE y nos volvimos buenos amigos. Creo que nuestra relación nació sin ningún tipo de prejuicios. Tras el debut siempre viniste a ver mis conciertos y obras de teatro. Creo que eres mi mayor fan. Últimamente mucha gente me dice que hago un buen trabajo, pero solo frente a ti puedo retrasarme, puedo perder citas importantes y puedo ser mi yo inútil. ¡Espero podamos seguir y ser los mejores amigos de por vida!
De Takahisa Masuda...
A mi amigo de mi ciudad natal
Nos conocemos desde antes de mi debut así que somos amigos desde hace más de 15 años. ¿Recuerdas cuando viniste a ver el concierto de Tegomass? Creo que era tu primer concierto, ¿no? Antes de venir me dijiste que estabas muy emocionado, y tras el show me enviaste un largo correo diciendo “Somos amigos desde hace mucho tiempo pero nunca me di cuenta que hacías un trabajo tan increíble. Realmente te respeto, estoy encantado que mi primer concierto haya sido el tuyo". Eso me alegró por tener este trabajo, me encantó que lo reconocieras. Salgamos después del trabajo, cenemos y pasemos nuestros feriados juntos nuevamente. No puedo decirte esto cara a cara pero esos momentos son muy preciados para mí.
A todos los productores musicales y a quienes trabajan con nosotros
Todos Uds. me enseñaron que es "música”. Cuando comencé trabajando en Tegomass me dijeron “Hay mucha gente que puede cantar bien, pero no debes hacer solo eso, debes cantar las cosas que solo Masuda puede”. Cuando estaba estoicamente rehuyendo el alcohol durante la gira para mantener a salvo mi voz Uds. me dijeron "En vez de estresarte en mantener tu salud, intenta relajarte. No importa si tu voz baja un poco, las canciones son siempre mejores cuando se canta con diversión". Me di cuenta que sus palabras siempre me salvaron cuando estaba en problemas. Quiero seguir trabajando duro para divertirnos produciendo música juntos, quiero retribuirles cantando muchas canciones geniales. ¡Hagamos las cosas bien y entreguemos a los fans grandes trabajos!
De Kato Shigeaki...
A mis padres
Gracias por siempre arreglar el dobladillo de mis pantalones. Gracias por cuidar de mi casa recibiendo mis paquetes cuando no estoy en ella. Cuando me vinieron a ver al concierto me enviaron un extenso correo con sus impresiones, siento mucho haber respondido con un simple “Gracias” pero estaba muy avergonzado. Gracias por siempre estar pendiente de mi sin decir una palabra.
A los editores que le dieron forma a mis trabajos
2 años atrás escribí mi primera novela. Solo lo estaba intentando, y cuando lo terminé habían muchas posibilidades que eso nunca viera la luz del día. Al final pude publicarlo y visité muchas librerías, a veces tenían que cuidad de mi a nivel mental, de verdad quiero expresar mis agradecimientos a todos Uds. Mientras estaba escribiendo me sentí desesperado y perdí mi temperamento muchas veces, Uds. me calmaron como si fuera un niño y escucharon todos mis reclamos (risas). Nunca lo habría podido hacer solo. Muchas gracias. También espero egoístamente que seamos buenos amigos desde ahora en adelante, por favor cuiden de mí.
A la agencia que apoya a NEWS
Gracias a Dios, NEWS alcanzó a salvo su 10º aniversario. Nunca fue un camino fácil, pero nos dejaron seguir con nuestras actividades y nunca se dieron por vencido con NEWS. Estoy muy agradecido. Cuando miro hacia atrás todos esos años no recuerdo todas las veces que me elogiaron… en realidad Uds. fueron muy estrictos con sus palabras. Cuando los integrantes bajaron de 6 a 4, nos dijeron que eso también era nuestra responsabilidad. Cuando fui a su oficina pidiendo por algún tipo de trabajo Uds. me respondieron "Entonces, ¿Qué quieres hacer?” Y no pude responder. Alejaron toda mi arrogancia, fue un empuje que me hizo buscar por mí mismo. Quiero retribuirles por salvar a NEWS dando buenos resultados, más de lo que esperan. ¡Seguiremos funcionando por siempre sin aflojar!
De Tegoshi Yuuya...
A mamá
Posees una lengua más venenosa que la mía. Cuando vienes a ver un concierto siempre me criticas “Esa parte no estuvo bien. ¡No has madurado del todo!” Creo que palabras como esa me han hecho lo que soy hoy, estoy muy agradecido por eso. Pero cuando empiezas a criticar a los demás… me siento un poco preocupado (risas). Tras el debut cuando llegué reclamando que quería dejar NEWS me dijiste simplemente “¡Si quieres darte por vencido, adelante!” ¿Recuerdas? Dijiste eso porque sabes que odio perder, ¿no? Quizás si normalmente me animas con cosas como “Esfuérzate un poco más” habría renunciado realmente. En vez de eso me molestaron tus palabras y seguí adelante, y ahora NEWS está celebrando su 10º aniversario. Creo que nunca habría podido ganar una pelea verbal contigo, pero amo este lado de ti. ¡Te respeto más que a cualquier persona! Gracias.
A mis amigos del soccer
Pasamos juntos el 99% de mi vida personal. Uds. son personas muy presentes para mí. Nos conocimos por primera vez cuando Tegomass se convirtió en apoyo del equipo de voleybol Harukou, y Sano, el locutor de FujiTV, me invitó a jugar soccer con él. Uds. ya eran un equipo así que me hice de muchos nuevos amigos. Compartimos nuestra pasión por el soccer y nos volvimos buenos amigos en poco tiempo. Van a ver mis conciertos, vamos al karaoke y cantamos juntos las canciones de NEWS y Tegomass… ¿Cuánto me aman? (risas) ¡Yo también los amo!
Al staff de “ItteQ”
Cuando camino por las calles se me acercan niños pequeños, mamás y papás, además de fans de NEWS. Siempre me dicen “¡Yo siempre veo ItteQ!” Si la gente normal me conoce es gracias a ItteQ, no hay duda de eso. Cuando me eligieron para el show estaba preocupado pensando sin autoconfianza “¿Por qué eligieron alguien como yo, quien no se puede destacar del todo en NEWS?” Las otras estrellas eran todos comediantes profesionales y personajes de TV, a veces no estaba seguro de poder hacerlo. Entonces, el productor me dijo “Te elijo porque pensé podrías ser el chico que no se asusta por estar con otras personas mayores". ¡Estuve tan feliz que me entendieran tan bien! ¡Quiero seguir temerariamente así y todos juntos crear un show genial y divertido!
De Koyama Keiichiro...
A mamá
Normalmente eres bastante aprensiva, creo que en estos 10 años nunca has podido observar mi carrera sintiéndote relajada… Viví en la casa familiar hasta el año pasado así que cuando algo malo ocurría en el trabajo podías verme triste en casa. En esos momentos te quedabas en la misma habitación conmigo sin decir nada, estoy muy agradecido de eso. Cuando NEWS no pudo seguir con 6 integrantes inmediatamente te pedí consejos. Cuando comencé a decir “Quizás NEWS ya no exista” aún recuerdo la forma en que me dijiste "Se tú mismo, se positivo. Haz lo que puedas hacer.” Me criaste a mí y mi a hermana como madre soltera desde que tenía 5 años. Eres muy orgullosa, nunca quieres mostrar tu debilidad a nadie pero estoy seguro que criar a dos niños sola fue muy duro. Cuando te miramos, mi hermana y yo siempre pensamos “Algún día quiero hacer feliz a mamá". Esta voluntad es el combustible para mi trabajo. Desde que vivo solo tú siempre pasas tus días libres conmigo. Hace un tiempo fuimos a ver una película juntos muy tarde por la noche, estoy muy feliz de tener una relación así ♪
Para "News Every." staff
Cuando cumplí 25 estaba muy preocupado, pensando que no tenía nada propio. Luego Uds. Me vieron aprendiendo el lenguaje de señas durante “24hTV” y me pidieron participar en un nuevo show de TV, eso me hizo muy feliz. El día anterior al anuncio de NEWS convirtiéndose en un grupo de 4 integrantes, fui donde el productor a explicarle lo que estaba pasando y me dijo “No estoy trabajando con Koyama Keiichiro de NEWS, estoy trabajando con Koyama Keiichiro la persona. Quiero trabajar contigo estés o no estés en NEWS”. Pude llegar a nuestro 10º aniversario siendo feliz gracias a todos Uds., ¡“News Every” se convirtió en el eje de mi carrera!
A mi amigo de la universidad
NEWS celebró su 10º aniversario, también han sido 10 años desde que nos conocimos. En ese tiempo no había debutado aun, al principio escondí el hecho que estaba en la JE y nos volvimos buenos amigos. Creo que nuestra relación nació sin ningún tipo de prejuicios. Tras el debut siempre viniste a ver mis conciertos y obras de teatro. Creo que eres mi mayor fan. Últimamente mucha gente me dice que hago un buen trabajo, pero solo frente a ti puedo retrasarme, puedo perder citas importantes y puedo ser mi yo inútil. ¡Espero podamos seguir y ser los mejores amigos de por vida!
De Takahisa Masuda...
A mi amigo de mi ciudad natal
Nos conocemos desde antes de mi debut así que somos amigos desde hace más de 15 años. ¿Recuerdas cuando viniste a ver el concierto de Tegomass? Creo que era tu primer concierto, ¿no? Antes de venir me dijiste que estabas muy emocionado, y tras el show me enviaste un largo correo diciendo “Somos amigos desde hace mucho tiempo pero nunca me di cuenta que hacías un trabajo tan increíble. Realmente te respeto, estoy encantado que mi primer concierto haya sido el tuyo". Eso me alegró por tener este trabajo, me encantó que lo reconocieras. Salgamos después del trabajo, cenemos y pasemos nuestros feriados juntos nuevamente. No puedo decirte esto cara a cara pero esos momentos son muy preciados para mí.
A todos los productores musicales y a quienes trabajan con nosotros
Todos Uds. me enseñaron que es "música”. Cuando comencé trabajando en Tegomass me dijeron “Hay mucha gente que puede cantar bien, pero no debes hacer solo eso, debes cantar las cosas que solo Masuda puede”. Cuando estaba estoicamente rehuyendo el alcohol durante la gira para mantener a salvo mi voz Uds. me dijeron "En vez de estresarte en mantener tu salud, intenta relajarte. No importa si tu voz baja un poco, las canciones son siempre mejores cuando se canta con diversión". Me di cuenta que sus palabras siempre me salvaron cuando estaba en problemas. Quiero seguir trabajando duro para divertirnos produciendo música juntos, quiero retribuirles cantando muchas canciones geniales. ¡Hagamos las cosas bien y entreguemos a los fans grandes trabajos!
De Kato Shigeaki...
A mis padres
Gracias por siempre arreglar el dobladillo de mis pantalones. Gracias por cuidar de mi casa recibiendo mis paquetes cuando no estoy en ella. Cuando me vinieron a ver al concierto me enviaron un extenso correo con sus impresiones, siento mucho haber respondido con un simple “Gracias” pero estaba muy avergonzado. Gracias por siempre estar pendiente de mi sin decir una palabra.
A los editores que le dieron forma a mis trabajos
2 años atrás escribí mi primera novela. Solo lo estaba intentando, y cuando lo terminé habían muchas posibilidades que eso nunca viera la luz del día. Al final pude publicarlo y visité muchas librerías, a veces tenían que cuidad de mi a nivel mental, de verdad quiero expresar mis agradecimientos a todos Uds. Mientras estaba escribiendo me sentí desesperado y perdí mi temperamento muchas veces, Uds. me calmaron como si fuera un niño y escucharon todos mis reclamos (risas). Nunca lo habría podido hacer solo. Muchas gracias. También espero egoístamente que seamos buenos amigos desde ahora en adelante, por favor cuiden de mí.
A la agencia que apoya a NEWS
Gracias a Dios, NEWS alcanzó a salvo su 10º aniversario. Nunca fue un camino fácil, pero nos dejaron seguir con nuestras actividades y nunca se dieron por vencido con NEWS. Estoy muy agradecido. Cuando miro hacia atrás todos esos años no recuerdo todas las veces que me elogiaron… en realidad Uds. fueron muy estrictos con sus palabras. Cuando los integrantes bajaron de 6 a 4, nos dijeron que eso también era nuestra responsabilidad. Cuando fui a su oficina pidiendo por algún tipo de trabajo Uds. me respondieron "Entonces, ¿Qué quieres hacer?” Y no pude responder. Alejaron toda mi arrogancia, fue un empuje que me hizo buscar por mí mismo. Quiero retribuirles por salvar a NEWS dando buenos resultados, más de lo que esperan. ¡Seguiremos funcionando por siempre sin aflojar!
De Tegoshi Yuuya...
A mamá
Posees una lengua más venenosa que la mía. Cuando vienes a ver un concierto siempre me criticas “Esa parte no estuvo bien. ¡No has madurado del todo!” Creo que palabras como esa me han hecho lo que soy hoy, estoy muy agradecido por eso. Pero cuando empiezas a criticar a los demás… me siento un poco preocupado (risas). Tras el debut cuando llegué reclamando que quería dejar NEWS me dijiste simplemente “¡Si quieres darte por vencido, adelante!” ¿Recuerdas? Dijiste eso porque sabes que odio perder, ¿no? Quizás si normalmente me animas con cosas como “Esfuérzate un poco más” habría renunciado realmente. En vez de eso me molestaron tus palabras y seguí adelante, y ahora NEWS está celebrando su 10º aniversario. Creo que nunca habría podido ganar una pelea verbal contigo, pero amo este lado de ti. ¡Te respeto más que a cualquier persona! Gracias.
A mis amigos del soccer
Pasamos juntos el 99% de mi vida personal. Uds. son personas muy presentes para mí. Nos conocimos por primera vez cuando Tegomass se convirtió en apoyo del equipo de voleybol Harukou, y Sano, el locutor de FujiTV, me invitó a jugar soccer con él. Uds. ya eran un equipo así que me hice de muchos nuevos amigos. Compartimos nuestra pasión por el soccer y nos volvimos buenos amigos en poco tiempo. Van a ver mis conciertos, vamos al karaoke y cantamos juntos las canciones de NEWS y Tegomass… ¿Cuánto me aman? (risas) ¡Yo también los amo!
Al staff de “ItteQ”
Cuando camino por las calles se me acercan niños pequeños, mamás y papás, además de fans de NEWS. Siempre me dicen “¡Yo siempre veo ItteQ!” Si la gente normal me conoce es gracias a ItteQ, no hay duda de eso. Cuando me eligieron para el show estaba preocupado pensando sin autoconfianza “¿Por qué eligieron alguien como yo, quien no se puede destacar del todo en NEWS?” Las otras estrellas eran todos comediantes profesionales y personajes de TV, a veces no estaba seguro de poder hacerlo. Entonces, el productor me dijo “Te elijo porque pensé podrías ser el chico que no se asusta por estar con otras personas mayores". ¡Estuve tan feliz que me entendieran tan bien! ¡Quiero seguir temerariamente así y todos juntos crear un show genial y divertido!
Traducción al español de saintmickmars
créditos y agradecimientos spilledmilk25
Etiquetas:
Traducciones
Traduccion Potato noviembre 2013
Potato 11.2013 - Conversación x6
Koyama x Tegoshi
K: Soy el líder del grupo pero en realidad Tegoshi es el líder tras bambalinas. En particular se preocupa mucho del staff. Por ejemplo durante los ensayos saluda al staff a nombre del grupo y sugiere que comamos todos juntos. Eso es increíble.
T: Estoy acostumbrado a tomar el papel de capitán o líder desde que era pequeño, cuando veo gente dedicándose a algo con todo su ser normalmente me dan ganas de animarlos a que hagan su mayor esfuerzo. El staff trabajo realmente duro para nuestra seguridad, es importante expresar nuestra gratitud hacia ellos. (dicho esto, Tegoshi roba algo de comida de Koyama)
K: Inesperadamente no soy muy bueno en este tipo de cosas así que debo agradecerle… ¿Eh? ¿Dónde están mis vegetales? ¿Sabes algo de ellos?
T: No sé~ (mastica)
K: ...¿Cómo puedes robarle a la gente de esa manera? (risas) Bueno, de todas formas así es nuestra relación. Tegoshi me molesta y yo lo acepto.
T: Pero no te enoja, ¿verdad? ♥
K: No hay problema. A propósito, en estos 10 años nunca hemos peleado, ¿no?
T: Nunca. Ni una vez.
K: Bueno, puedo decir esto de todos los demás, incluso si nuestras opiniones no siempre coinciden nunca peleamos, solo discutimos e intentamos buscar la mejor solución. Es uno de los buenos puntos de NEWS. A propósito, fue algo chocante cuando Tegoshi se equivocó en la letra de una canción durante el concierto en el Tokyo Dome (risas).
T: No intenté esconderlo, tuve que volver a cantarlo correctamente.
K: Es la primera vez que se le deja hacer eso a alguien durante un concierto (risas). De todas formas fue un día maravilloso.
T: Terminemos esto con una imitación, ¿podemos? “¡Los fans son como una familia! ¡Wuuu~!"
K: ¡Eso es solo un saludo!
Massu x Shige
M: Shige y yo solemos hablar de ropa. Compartimos muchas tiendas favoritas.
S: Si. Solemos comprar cosas distintas en la misma tienda. Y siempre intercambiamos regalos de cumpleaños.
M: Su cumpleaños es una semana tras la mía así que no hay forma de olvidarlo, además Shige siempre es muy puntual con los programas y tiempos.
S: Nunca he dejado de comprarle un regalo, siempre encuentro fácilmente algo bueno para él.
M: Lo sé, ¡me pasa lo mismo!
S: Pero tiempo atrás Massu me dijo que quería comprarme algo, aun no lo hace así que estoy algo perplejo...
M: Oh, ¡verdad! En realidad cuando te lo dije había comprado algo para mí. Lo usé y vi que no era tan bueno.
S: Ya veo (risas).
M: Shige es aún más exigente que yo, soy feliz porque a veces él es el único que me entiende.
S: Me pasa lo mismo. Tiempo atrás encontré una hermosa bola de nieve que quería comprar, al final pensé que era muy del estilo de Massu así que se lo compré como regalo, parecía feliz.
M: ¡Me hizo muy feliz!
S: De todas formas, creo que Massu durante los conciertos es el más exigente. También es el más emocionado, en el Tokyo Dome nos advirtió que podía comenzar a llorar desde el comienzo (risas).
M: Ah~ Es verdad (risas).
S: Cuando estábamos revisando los rostros mientras cantábamos “WORLD QUEST” entre nosotros él ya tenía los ojos llorosos.
M: Fue porque estábamos todos juntos. Creo que comencé a llorar cuando me encontré con los ojos de Shige, ¿no? ¡Además el Dome es tan grande!
S: Así es. Es por eso que prefiero mirar a los fans. Escuché tu discurso final tras bambalinas.
M: Antes de eso había bebido 1lt de agua, estaba sudando mucho (risas).
S: Todos hablamos honestamente sin mentir. Fue muy emotivo.
M: Recuerdo que la próxima vez que te vi fue tras el término del concierto. Me estaba aseando y tú ya estabas camino a tu programa de radio (risas).
S: El principio y el final (risas).
Tegoshi x Shige
T: Shige y yo somos los más jóvenes, cuando teníamos 20 años acostumbrábamos a salir mucho.
S: Verdad. Una vez Tegoshi se quedó en mi casa por 3 días seguidos.
T: Fuimos los últimos en cumplir 20 años en NEWS, estábamos muy felices. Bebimos el alcohol que no podíamos beber antes, pasamos 2 días en la casa de Shige así (risas).
S: Éramos tan lindos (risas).
T: Además, no sé por qué pero hemos cantando mucho juntos últimamente.
S: Es verdad. Quizás nuestras voces suenan bien juntas.
T: Por esto durante los conciertos observé mucho a Shige.
S: ¡Nuestras miradas solían encontrarse! Una vez la parte en Cherish que solíamos cantar juntos se convirtió en mi parte en solitario. Luego pregunté “¿Lo cantaste?” Y me dijo “¡Lo hice!" pero cuando revisamos no lo hizo (risas). La vez siguiente durante esa parte miré a Tegoshi e incluso aunque estábamos muy lejos lo vi mirarme de vuelta.
T: Quería mostrarte que estaba cantando correctamente (risas).
S: Tegoshi tiene esta cara tan demandante, tenía tantas ganas de reír que no pude cantar (risas).
T: Originalmente esa no es una de mis partes así que a veces lo olvidaba.
S: Lo sé pero me pasa lo mismo (risas). Incluso nos miramos cuando Koyama comete un error.
T: Como “lo hizo nuevamente” (risas).
S: Después de todo somos iguales~
T: Somos bastante similares. Me di cuenta que en el Tokyo Dome, Massu y Koyama lloran con mucha facilidad (risas). Nosotros lo hacemos rara vez.
S: Creo que la última vez fue el año pasado.
T: Es vergonzoso llorar en público, prefiero aguantar las lágrimas.
S: Dices eso pero estabas lleno de lágrimas leyendo los mensajes del staff (risas). Además no nos preocupamos mucho y tomamos decisiones rápidamente. Tegoshi y yo fuimos los primeros en hablar para crear "Aikotoba~". Nos tomó solo una hora pensar la imagen de la canción.
T: Al final todos se nos unieron haciéndola, aunque el principio fue bastante rápido.
S: Me alegra, fue un buen trabajo.
Koyama x Massu
K: Massu y yo somos bastante exigentes. Somos los que más demoramos durante las reuniones.
M: Porque queremos que todo sea perfecto.
K: Queremos seguir discutiendo hasta llegar a una solución que nos satisfaga.
M: Así es. No peleamos por nuestras opiniones, solo queremos encontrar juntos lo mejor.
K: Incluso somos quienes tras un concierto no nos queremos ir inmediatamente a casa (risas).
M: ¡Es verdad! Nos relajamos en el vestidos, tomamos largas duchas, necesitamos tiempo para darnos cuenta que tuvimos un concierto en lugares así.
K: Sé qué hacemos esperar mucho al staff, pero quiero disfrutar ese sentimiento lo más que se pueda. Somos similares en eso. No recuerdo como era nuestra relación al principio. Creo que no hablábamos mucho, ¿no?
M: Así es. Quizás éramos lo que menos hablábamos el uno con otro.
K: Eso es algo insospechado. Aunque ahora que somos 4 podemos hablar de todo. Nos estamos revelando entre nosotros. Massu sabe todo sobre moda así que suelo copiarle y compro las mismas cosas (risas).
M: Es verdad. A veces es como “¡Pero yo lo compré antes!”
K: Porque eres más rápido que las revistas de modas. Mi tienda favorita (risas). ¡Hablemos sobre el concierto en el Tokyo Dome! Antes del último saludo a los fans Massu nos dijo “creo que voy a llorar”, pensé que bromeaba pero tan pronto como pisó el escenario comenzó a llorar, eso me sorprendió (risas).
M: Mis sentimientos hacia el Tokyo Dome son muy fuertes. Koyama nos entregó un gran MC durante el evento.
K: En realidad no lo prepararé mucho así que fue bastante difícil. Al final tuvimos un gran día, ¡no puedo esperar por ver ese escenario de nuevo!
Shige x Koyama
K: Mi relación con Shige, él es un colega, un amigo… el compañero de la vida. ¿Qué dije? (se sonroja)
S: ¡No somos solo amigos?
K: Quería decir algo genial pero fue muy vergonzoso (risas).
S: La verdad es que nos conocemos desde hace mucho tiempo. Desde antes del debut.
K: Desde la semana siguiente a las audiciones. Hemos sido emparejados desde entonces pero hemos peleado solo una vez.
S: Ah~ Durante el Shounen Club.
K: Así es. Porque ambos queríamos tocar la guitarra.
S: Era el instrumento más genial y peleamos por eso.
K: Al final terminamos conmigo en el teclado (risas). Antes del debut éramos rivales pero ahora nuestras direcciones son diferentes y claras así que no sentimos ninguna rivalidad.
S: Exacto. Estoy muy agradecido porque Koyama sabe que no soy bueno en eso y no me gusta así que él me cubre.
K: No me cuesta, es algo que quiero hacer así que es bueno para mi también.
S: Estamos muy bien nivelados. Nuestros roles son muy claros, no importa si nuestra relación nunca cambia. Hablando de roles, durante nuestro 10º aniversario en el Tokyo Dome hubieron más cosas que decidir de lo acostumbrado. Koyama fue muy proactivo con esto.
K: Estaba bien porque quería hacer muchas cosas y disfrutarlo. Ah, hablando de disfrutar, durante esta gira tuve muchos momentos divertidos intentando avergonzar a Shige (risas).
S: No digas cosas raras.
K: Al principio de “Nagisa no Onesama” siempre le tiraba un beso en el aire por ejemplo. No era para mostrarle a los fans lo lindo que soy, era para ver a Shige tímido y decir “¡basta!”
S: No te entiendo.
K: También pude ver esa cara avergonzada en el Tokyo Dome estaba muy satisfecho.
S: Que es esto (risas).
Tegoshi x Massu
M: Tegomass fue formado antes de NEWS por Johnny-san quien pensó que podríamos cantar juntos.
T: Es por eso que Massu es con quien he trabajo mas tiempo. Pero en realidad no salimos mucho juntos en la vida privada.
M: Así es. Aunque vamos seguido al karaoke con amigos comunes, ¿verdad?
T: Si. Bueno, aunque de todas formas no creo que sea buena idea que salgamos mucho en la vida privada. No hay necesidad de estar juntos a la fuerza.
M: Pienso lo mismo. Somos capaces de crear muchos trabajos nuevos porque hemos visto distintas cosas e ido a diferentes lugares.
T: Exacto.
M: Creo que en NEWS somos los encargados de la parte musical.
T: Si, hablando de música, durante el encore del Tokyo Dome Massu no cantó todas las partes que debíamos cantar juntos, así que las canté de todas formas (risas).
M: Olvidé hacer la armonización. Es algo inesperado pero pasa seguido durante los conciertos.
T: Cuando alguien se está moviendo y no puede cantar yo siempre estoy “OK, también cantaré esta parte” (risas). Me pasa cada cierto tiempo.
M: Es una de las partes graciosas en los conciertos. ¿Hay algo más que recuerdes de algún evento?
T: Cuando escuché el discurso de Massu me di cuenta una vez más lo genial que es tener conciertos en lugares como el Dome.
M: Cuando estábamos preparando esta gira siempre nos imaginé sobre el escenario cantando el comienzo de “WORLD QUEST”. Cuando realmente ocurrió no pude aguantar mis emociones.
T: Esa apertura fue bastante asombrosa~
M: ¡Estoy muy feliz que esa fantasía se haya vuelto realidad!
Koyama x Tegoshi
K: Soy el líder del grupo pero en realidad Tegoshi es el líder tras bambalinas. En particular se preocupa mucho del staff. Por ejemplo durante los ensayos saluda al staff a nombre del grupo y sugiere que comamos todos juntos. Eso es increíble.
T: Estoy acostumbrado a tomar el papel de capitán o líder desde que era pequeño, cuando veo gente dedicándose a algo con todo su ser normalmente me dan ganas de animarlos a que hagan su mayor esfuerzo. El staff trabajo realmente duro para nuestra seguridad, es importante expresar nuestra gratitud hacia ellos. (dicho esto, Tegoshi roba algo de comida de Koyama)
K: Inesperadamente no soy muy bueno en este tipo de cosas así que debo agradecerle… ¿Eh? ¿Dónde están mis vegetales? ¿Sabes algo de ellos?
T: No sé~ (mastica)
K: ...¿Cómo puedes robarle a la gente de esa manera? (risas) Bueno, de todas formas así es nuestra relación. Tegoshi me molesta y yo lo acepto.
T: Pero no te enoja, ¿verdad? ♥
K: No hay problema. A propósito, en estos 10 años nunca hemos peleado, ¿no?
T: Nunca. Ni una vez.
K: Bueno, puedo decir esto de todos los demás, incluso si nuestras opiniones no siempre coinciden nunca peleamos, solo discutimos e intentamos buscar la mejor solución. Es uno de los buenos puntos de NEWS. A propósito, fue algo chocante cuando Tegoshi se equivocó en la letra de una canción durante el concierto en el Tokyo Dome (risas).
T: No intenté esconderlo, tuve que volver a cantarlo correctamente.
K: Es la primera vez que se le deja hacer eso a alguien durante un concierto (risas). De todas formas fue un día maravilloso.
T: Terminemos esto con una imitación, ¿podemos? “¡Los fans son como una familia! ¡Wuuu~!"
K: ¡Eso es solo un saludo!
Massu x Shige
M: Shige y yo solemos hablar de ropa. Compartimos muchas tiendas favoritas.
S: Si. Solemos comprar cosas distintas en la misma tienda. Y siempre intercambiamos regalos de cumpleaños.
M: Su cumpleaños es una semana tras la mía así que no hay forma de olvidarlo, además Shige siempre es muy puntual con los programas y tiempos.
S: Nunca he dejado de comprarle un regalo, siempre encuentro fácilmente algo bueno para él.
M: Lo sé, ¡me pasa lo mismo!
S: Pero tiempo atrás Massu me dijo que quería comprarme algo, aun no lo hace así que estoy algo perplejo...
M: Oh, ¡verdad! En realidad cuando te lo dije había comprado algo para mí. Lo usé y vi que no era tan bueno.
S: Ya veo (risas).
M: Shige es aún más exigente que yo, soy feliz porque a veces él es el único que me entiende.
S: Me pasa lo mismo. Tiempo atrás encontré una hermosa bola de nieve que quería comprar, al final pensé que era muy del estilo de Massu así que se lo compré como regalo, parecía feliz.
M: ¡Me hizo muy feliz!
S: De todas formas, creo que Massu durante los conciertos es el más exigente. También es el más emocionado, en el Tokyo Dome nos advirtió que podía comenzar a llorar desde el comienzo (risas).
M: Ah~ Es verdad (risas).
S: Cuando estábamos revisando los rostros mientras cantábamos “WORLD QUEST” entre nosotros él ya tenía los ojos llorosos.
M: Fue porque estábamos todos juntos. Creo que comencé a llorar cuando me encontré con los ojos de Shige, ¿no? ¡Además el Dome es tan grande!
S: Así es. Es por eso que prefiero mirar a los fans. Escuché tu discurso final tras bambalinas.
M: Antes de eso había bebido 1lt de agua, estaba sudando mucho (risas).
S: Todos hablamos honestamente sin mentir. Fue muy emotivo.
M: Recuerdo que la próxima vez que te vi fue tras el término del concierto. Me estaba aseando y tú ya estabas camino a tu programa de radio (risas).
S: El principio y el final (risas).
Tegoshi x Shige
T: Shige y yo somos los más jóvenes, cuando teníamos 20 años acostumbrábamos a salir mucho.
S: Verdad. Una vez Tegoshi se quedó en mi casa por 3 días seguidos.
T: Fuimos los últimos en cumplir 20 años en NEWS, estábamos muy felices. Bebimos el alcohol que no podíamos beber antes, pasamos 2 días en la casa de Shige así (risas).
S: Éramos tan lindos (risas).
T: Además, no sé por qué pero hemos cantando mucho juntos últimamente.
S: Es verdad. Quizás nuestras voces suenan bien juntas.
T: Por esto durante los conciertos observé mucho a Shige.
S: ¡Nuestras miradas solían encontrarse! Una vez la parte en Cherish que solíamos cantar juntos se convirtió en mi parte en solitario. Luego pregunté “¿Lo cantaste?” Y me dijo “¡Lo hice!" pero cuando revisamos no lo hizo (risas). La vez siguiente durante esa parte miré a Tegoshi e incluso aunque estábamos muy lejos lo vi mirarme de vuelta.
T: Quería mostrarte que estaba cantando correctamente (risas).
S: Tegoshi tiene esta cara tan demandante, tenía tantas ganas de reír que no pude cantar (risas).
T: Originalmente esa no es una de mis partes así que a veces lo olvidaba.
S: Lo sé pero me pasa lo mismo (risas). Incluso nos miramos cuando Koyama comete un error.
T: Como “lo hizo nuevamente” (risas).
S: Después de todo somos iguales~
T: Somos bastante similares. Me di cuenta que en el Tokyo Dome, Massu y Koyama lloran con mucha facilidad (risas). Nosotros lo hacemos rara vez.
S: Creo que la última vez fue el año pasado.
T: Es vergonzoso llorar en público, prefiero aguantar las lágrimas.
S: Dices eso pero estabas lleno de lágrimas leyendo los mensajes del staff (risas). Además no nos preocupamos mucho y tomamos decisiones rápidamente. Tegoshi y yo fuimos los primeros en hablar para crear "Aikotoba~". Nos tomó solo una hora pensar la imagen de la canción.
T: Al final todos se nos unieron haciéndola, aunque el principio fue bastante rápido.
S: Me alegra, fue un buen trabajo.
Koyama x Massu
K: Massu y yo somos bastante exigentes. Somos los que más demoramos durante las reuniones.
M: Porque queremos que todo sea perfecto.
K: Queremos seguir discutiendo hasta llegar a una solución que nos satisfaga.
M: Así es. No peleamos por nuestras opiniones, solo queremos encontrar juntos lo mejor.
K: Incluso somos quienes tras un concierto no nos queremos ir inmediatamente a casa (risas).
M: ¡Es verdad! Nos relajamos en el vestidos, tomamos largas duchas, necesitamos tiempo para darnos cuenta que tuvimos un concierto en lugares así.
K: Sé qué hacemos esperar mucho al staff, pero quiero disfrutar ese sentimiento lo más que se pueda. Somos similares en eso. No recuerdo como era nuestra relación al principio. Creo que no hablábamos mucho, ¿no?
M: Así es. Quizás éramos lo que menos hablábamos el uno con otro.
K: Eso es algo insospechado. Aunque ahora que somos 4 podemos hablar de todo. Nos estamos revelando entre nosotros. Massu sabe todo sobre moda así que suelo copiarle y compro las mismas cosas (risas).
M: Es verdad. A veces es como “¡Pero yo lo compré antes!”
K: Porque eres más rápido que las revistas de modas. Mi tienda favorita (risas). ¡Hablemos sobre el concierto en el Tokyo Dome! Antes del último saludo a los fans Massu nos dijo “creo que voy a llorar”, pensé que bromeaba pero tan pronto como pisó el escenario comenzó a llorar, eso me sorprendió (risas).
M: Mis sentimientos hacia el Tokyo Dome son muy fuertes. Koyama nos entregó un gran MC durante el evento.
K: En realidad no lo prepararé mucho así que fue bastante difícil. Al final tuvimos un gran día, ¡no puedo esperar por ver ese escenario de nuevo!
Shige x Koyama
K: Mi relación con Shige, él es un colega, un amigo… el compañero de la vida. ¿Qué dije? (se sonroja)
S: ¡No somos solo amigos?
K: Quería decir algo genial pero fue muy vergonzoso (risas).
S: La verdad es que nos conocemos desde hace mucho tiempo. Desde antes del debut.
K: Desde la semana siguiente a las audiciones. Hemos sido emparejados desde entonces pero hemos peleado solo una vez.
S: Ah~ Durante el Shounen Club.
K: Así es. Porque ambos queríamos tocar la guitarra.
S: Era el instrumento más genial y peleamos por eso.
K: Al final terminamos conmigo en el teclado (risas). Antes del debut éramos rivales pero ahora nuestras direcciones son diferentes y claras así que no sentimos ninguna rivalidad.
S: Exacto. Estoy muy agradecido porque Koyama sabe que no soy bueno en eso y no me gusta así que él me cubre.
K: No me cuesta, es algo que quiero hacer así que es bueno para mi también.
S: Estamos muy bien nivelados. Nuestros roles son muy claros, no importa si nuestra relación nunca cambia. Hablando de roles, durante nuestro 10º aniversario en el Tokyo Dome hubieron más cosas que decidir de lo acostumbrado. Koyama fue muy proactivo con esto.
K: Estaba bien porque quería hacer muchas cosas y disfrutarlo. Ah, hablando de disfrutar, durante esta gira tuve muchos momentos divertidos intentando avergonzar a Shige (risas).
S: No digas cosas raras.
K: Al principio de “Nagisa no Onesama” siempre le tiraba un beso en el aire por ejemplo. No era para mostrarle a los fans lo lindo que soy, era para ver a Shige tímido y decir “¡basta!”
S: No te entiendo.
K: También pude ver esa cara avergonzada en el Tokyo Dome estaba muy satisfecho.
S: Que es esto (risas).
Tegoshi x Massu
M: Tegomass fue formado antes de NEWS por Johnny-san quien pensó que podríamos cantar juntos.
T: Es por eso que Massu es con quien he trabajo mas tiempo. Pero en realidad no salimos mucho juntos en la vida privada.
M: Así es. Aunque vamos seguido al karaoke con amigos comunes, ¿verdad?
T: Si. Bueno, aunque de todas formas no creo que sea buena idea que salgamos mucho en la vida privada. No hay necesidad de estar juntos a la fuerza.
M: Pienso lo mismo. Somos capaces de crear muchos trabajos nuevos porque hemos visto distintas cosas e ido a diferentes lugares.
T: Exacto.
M: Creo que en NEWS somos los encargados de la parte musical.
T: Si, hablando de música, durante el encore del Tokyo Dome Massu no cantó todas las partes que debíamos cantar juntos, así que las canté de todas formas (risas).
M: Olvidé hacer la armonización. Es algo inesperado pero pasa seguido durante los conciertos.
T: Cuando alguien se está moviendo y no puede cantar yo siempre estoy “OK, también cantaré esta parte” (risas). Me pasa cada cierto tiempo.
M: Es una de las partes graciosas en los conciertos. ¿Hay algo más que recuerdes de algún evento?
T: Cuando escuché el discurso de Massu me di cuenta una vez más lo genial que es tener conciertos en lugares como el Dome.
M: Cuando estábamos preparando esta gira siempre nos imaginé sobre el escenario cantando el comienzo de “WORLD QUEST”. Cuando realmente ocurrió no pude aguantar mis emociones.
T: Esa apertura fue bastante asombrosa~
M: ¡Estoy muy feliz que esa fantasía se haya vuelto realidad!
Traducción al español de saintmickmars
créditos y agradecimientos spilledmilk25
Etiquetas:
Traducciones
Scans Myojo & Popolo December + Songs & QLAP
Etiquetas:
SCANS
viernes, 25 de octubre de 2013
Love 908
En este momento estoy en Tohoku
Esta lloviendo, todos por favor cuidense mientras dure el tifon
Voy a ponerme mi inpermeable e ir a hcer mi reporte
Voy a sonreir y ser yo mismo este dia <3
agradecimientos Koyama Keiichiro fan page
Leer más...
Esta lloviendo, todos por favor cuidense mientras dure el tifon
Voy a ponerme mi inpermeable e ir a hcer mi reporte
Voy a sonreir y ser yo mismo este dia <3
agradecimientos Koyama Keiichiro fan page
Etiquetas:
Keichiro Koyama,
LOVE,
Traducciones
miércoles, 23 de octubre de 2013
NEWS RING 94 Masuda 23 de octubre 2013
sigue leyendo la entrada AQUI
Agradecimientos NEWS4FANS
el tema de hoy bueno es muy Massu por lo tanto es extraño y dulce! y el sueño del oso esta de regreso <3
Etiquetas:
Masuda Takahisa,
NEWS RING
martes, 22 de octubre de 2013
K chan news 22 de octubre 2013
Invitado Shige ^_^
Etiquetas:
Keichiro Koyama
LOVE 907
Etiquetas:
Keichiro Koyama,
LOVE,
Traducciones
Preview Myojo y Popolo diciembre 2013
MYOJO 12.13 [c: takakiharu @ WB] (8 fotos)
POPOLO 12.13 [c: takakiharu @ WB] (11 fotos)
agradecimientos NEWS4FANS
Etiquetas:
Previews
Sorashige Book 20 de octubre 2013
Etiquetas:
Shigeaki Kato
Mirai Teather episodio 81
Etiquetas:
KoyaShige Mirai Theater
Descarga Koyama Shonen Club Premium (con Miyake Ken de V6)
Etiquetas:
DESCARGAS,
Keichiro Koyama
Descarga news every 14 y 16 de octubre 2013
Etiquetas:
DESCARGAS,
Keichiro Koyama,
news every
Mirai Teather episodio numero 80
Etiquetas:
KoyaShige Mirai Theater
viernes, 18 de octubre de 2013
NEWS habla del momento KoyaTego ^_^
(NEWS hablando del momento Koyatego )
K: Shige nos tomo la foto y ahora saldra en una revista.
S: mire lo que paso y pense esto es tan divertido! y por eso tome la foto.
K: asi que por favor esperen para ver la foto despues.
S: que estaban haciendo chicos? ustedes son hombres lo saben?
K: yo seguia diciendo "yameto yo!" y el solo decia "hmm yada~"
M: koyama decia por favor detente pero Tegoshi le contesto "por que no puedo? no es un problema que lo haga o si? solo sientate !" (tegoshi lo dijo en un tono enojado)
K: el solo me decia "por que no puedo hacer esto ?!" *al parecer tegoshi estaba realmente molesto*
M: yo estaba sentado frente a ellos y cuando voletee a mirarlos estaban dormidos en esa posicion
[extraido de NEWS Live Tour 2013 Osaka MC - cr: newskattuneito@lj]
traduccion NEWS MEXICO Y LATINOAMERICA FANCLUB
Etiquetas:
RANDOM,
Traducciones
LOVE 906
Etiquetas:
Keichiro Koyama,
LOVE,
Traducciones
jueves, 17 de octubre de 2013
LOVE 905 parte II
Etiquetas:
Keichiro Koyama,
LOVE,
Traducciones
Suscribirse a:
Entradas (Atom)