Traductor

lunes, 28 de octubre de 2013

Traduccion Potato noviembre 2013

Cattura


Potato 11.2013 - Conversación x6

Koyama x Tegoshi
K:
 Soy el líder del grupo pero en realidad Tegoshi es el líder tras bambalinas. En particular se preocupa mucho del staff. Por ejemplo durante los ensayos saluda al staff a nombre del grupo y sugiere que comamos todos juntos. Eso es increíble.
T: Estoy acostumbrado a tomar el papel de capitán o líder desde que era pequeño, cuando veo gente dedicándose a algo con todo su ser normalmente me dan ganas de animarlos a que hagan su mayor esfuerzo. El staff trabajo realmente duro para nuestra seguridad, es importante expresar nuestra gratitud hacia ellos. (dicho esto, Tegoshi roba algo de comida de Koyama)
K:
 Inesperadamente no soy muy bueno en este tipo de cosas así que debo agradecerle… ¿Eh? ¿Dónde están mis vegetales? ¿Sabes algo de ellos?
T: No sé~ (mastica)
K:
 ...¿Cómo puedes robarle a la gente de esa manera? (risas) Bueno, de todas formas así es nuestra relación. Tegoshi me molesta y yo lo acepto.
T: Pero no te enoja, ¿verdad? 
K:
 No hay problema. A propósito, en estos 10 años nunca hemos peleado, ¿no?
T: Nunca. Ni una vez.
K: Bueno, puedo decir esto de todos los demás, incluso si nuestras opiniones no siempre coinciden nunca peleamos, solo discutimos e intentamos buscar la mejor solución. Es uno de los buenos puntos de NEWS. A propósito, fue algo chocante cuando Tegoshi se equivocó en la letra de una canción durante el concierto en el Tokyo Dome (risas).
T: No intenté esconderlo, tuve que volver a cantarlo correctamente.
K: Es la primera vez que se le deja hacer eso a alguien durante un concierto (risas). De todas formas fue un día maravilloso.
T: Terminemos esto con una imitación, ¿podemos? “¡Los fans son como una familia! ¡Wuuu~!"
K: ¡Eso es solo un saludo!

Massu x Shige
M:
 Shige y yo solemos hablar de ropa. Compartimos muchas tiendas favoritas.
S: Si. Solemos comprar cosas distintas en la misma tienda. Y siempre intercambiamos regalos de cumpleaños.
M: Su cumpleaños es una semana tras la mía así que no hay forma de olvidarlo, además Shige siempre es muy puntual con los programas y tiempos.
S: Nunca he dejado de comprarle un regalo, siempre encuentro fácilmente algo bueno para él. 
M: Lo sé, ¡me pasa lo mismo!
S: Pero tiempo atrás Massu me dijo que quería comprarme algo, aun no lo hace así que estoy algo perplejo...
M: Oh, ¡verdad! En realidad cuando te lo dije había comprado algo para mí. Lo usé y vi que no era tan bueno.
S: Ya veo (risas).
M: Shige es aún más exigente que yo, soy feliz porque a veces él es el único que me entiende.
S: Me pasa lo mismo. Tiempo atrás encontré una hermosa bola de nieve que quería comprar, al final pensé que era muy del estilo de Massu así que se lo compré como regalo, parecía feliz.
M: ¡Me hizo muy feliz!
S: De todas formas, creo que Massu durante los conciertos es el más exigente. También es el más emocionado, en el Tokyo Dome nos advirtió que podía comenzar a llorar desde el comienzo (risas).
M: Ah~ Es verdad (risas).
S: Cuando estábamos revisando los rostros mientras cantábamos “WORLD QUEST” entre nosotros él ya tenía los ojos llorosos.
M: Fue porque estábamos todos juntos. Creo que comencé a llorar cuando me encontré con los ojos de Shige, ¿no? ¡Además el Dome es tan grande!
S: Así es.  Es por eso que prefiero mirar a los fans. Escuché tu discurso final tras bambalinas.
M: Antes de eso había bebido 1lt de agua, estaba sudando mucho (risas).
S: Todos hablamos honestamente sin mentir. Fue muy emotivo.
M: Recuerdo que la próxima vez que te vi fue tras el término del concierto. Me estaba aseando y tú ya estabas camino a tu programa de radio (risas).
S: El principio y el final (risas).

Tegoshi x Shige
T:
 Shige y yo somos los más jóvenes, cuando teníamos 20 años acostumbrábamos a salir mucho.
S: Verdad. Una vez Tegoshi se quedó en mi casa por 3 días seguidos.
T: Fuimos los últimos en cumplir 20 años en NEWS, estábamos muy felices. Bebimos el alcohol que no podíamos beber antes, pasamos 2 días en la casa de Shige así (risas).
S: Éramos tan lindos (risas).
T: Además, no sé por qué pero hemos cantando mucho juntos últimamente.
S: Es verdad. Quizás nuestras voces suenan bien juntas.
T: Por esto durante los conciertos observé mucho a Shige.
S: ¡Nuestras miradas solían encontrarse! Una vez la parte en Cherish que solíamos cantar juntos se convirtió en mi parte en solitario. Luego pregunté “¿Lo cantaste?” Y me dijo “¡Lo hice!" pero cuando revisamos no lo hizo (risas). La vez siguiente durante esa parte miré a Tegoshi e incluso aunque estábamos muy lejos lo vi mirarme de vuelta.
T: Quería mostrarte que estaba cantando correctamente (risas).
S: Tegoshi tiene esta cara tan demandante, tenía tantas ganas de reír que no pude cantar (risas).
T: Originalmente esa no es una de mis partes así que a veces lo olvidaba.
S: Lo sé pero me pasa lo mismo (risas). Incluso nos miramos cuando Koyama comete un error.
T: Como “lo hizo nuevamente” (risas).
S: Después de todo somos iguales~
T:
 Somos bastante similares. Me di cuenta que en el Tokyo Dome, Massu y Koyama lloran con mucha facilidad (risas). Nosotros lo hacemos rara vez.
S: Creo que la última vez fue el año pasado.
T: Es vergonzoso llorar en público, prefiero aguantar las lágrimas.
S: Dices eso pero estabas lleno de lágrimas leyendo los mensajes del staff (risas). Además no nos preocupamos mucho y tomamos decisiones rápidamente. Tegoshi y yo fuimos los primeros en hablar para crear "Aikotoba~". Nos tomó solo una hora pensar la imagen de la canción.
T: Al final todos se nos unieron haciéndola, aunque el principio fue bastante rápido.
S: Me alegra, fue un buen trabajo.


Koyama x Massu
K:
 Massu y yo somos bastante exigentes. Somos los que más demoramos durante las reuniones.
M: Porque queremos que todo sea perfecto.
K: Queremos seguir discutiendo hasta llegar a una solución que nos satisfaga. 
M: Así es.  No peleamos por nuestras opiniones, solo queremos encontrar juntos lo mejor.
K: Incluso somos quienes tras un concierto no nos queremos ir inmediatamente a casa (risas).
M: ¡Es verdad! Nos relajamos en el vestidos, tomamos largas duchas, necesitamos tiempo para darnos cuenta que tuvimos un concierto en lugares así.
K: Sé qué hacemos esperar mucho al staff, pero quiero disfrutar ese sentimiento lo más que se pueda. Somos similares en eso. No recuerdo como era nuestra relación al principio. Creo que no hablábamos mucho, ¿no?
M: Así es.  Quizás éramos lo que menos hablábamos el uno con otro.
K: Eso es algo insospechado. Aunque ahora que somos 4 podemos hablar de todo. Nos estamos revelando entre nosotros. Massu sabe todo sobre moda así que suelo copiarle y compro las mismas cosas (risas).
M: Es verdad. A veces es como “¡Pero yo lo compré antes!”
K: Porque eres más rápido que las revistas de modas. Mi tienda favorita (risas). ¡Hablemos sobre el concierto en el Tokyo Dome! Antes del último saludo a los fans Massu nos dijo “creo que voy a llorar”, pensé que bromeaba pero tan pronto como pisó el escenario comenzó a llorar, eso me sorprendió (risas).
M: Mis sentimientos hacia el Tokyo Dome son muy fuertes. Koyama nos entregó un gran MC durante el evento.
K: En realidad no lo prepararé mucho así que fue bastante difícil. Al final tuvimos un gran día, ¡no puedo esperar por ver ese escenario de nuevo!

Shige x Koyama
K:
 Mi relación con Shige, él es un colega, un amigo… el compañero de la vida. ¿Qué dije? (se sonroja)
S:
 ¡No somos solo amigos?
K: Quería decir algo genial pero fue muy vergonzoso (risas).
S: La verdad es que nos conocemos desde hace mucho tiempo. Desde antes del debut.
K: Desde la semana siguiente a las audiciones. Hemos sido emparejados desde entonces pero hemos peleado solo una vez.
S: Ah~ Durante el Shounen Club.
K: Así es.  Porque ambos queríamos tocar la guitarra.
S: Era el instrumento más genial y peleamos por eso.
K: Al final terminamos conmigo en el teclado (risas). Antes del debut éramos rivales pero ahora nuestras direcciones son diferentes y claras así que no sentimos ninguna rivalidad.
S: Exacto. Estoy muy agradecido porque Koyama sabe que no soy bueno en eso y no me gusta así que él me cubre.
K: No me cuesta, es algo que quiero hacer así que es bueno para mi también.
S: Estamos muy bien nivelados. Nuestros roles son muy claros, no importa si nuestra relación nunca cambia. Hablando de roles, durante nuestro 10º aniversario en el Tokyo Dome hubieron más cosas que decidir de lo acostumbrado. Koyama fue muy proactivo con esto.
K: Estaba bien porque quería hacer muchas cosas y disfrutarlo. Ah, hablando de disfrutar, durante esta gira tuve muchos momentos divertidos intentando avergonzar a Shige (risas).
S: No digas cosas raras.
K: Al principio de “Nagisa no Onesama” siempre le tiraba un beso en el aire por ejemplo. No era para mostrarle a los fans lo lindo que soy, era para ver a Shige tímido y decir “¡basta!”
S: No te entiendo.
K: También pude ver esa cara avergonzada en el Tokyo Dome estaba muy satisfecho.
S: Que es esto (risas).
Tegoshi x Massu
M:
 Tegomass fue formado antes de NEWS por Johnny-san quien pensó que podríamos cantar juntos.
T: Es por eso que Massu es con quien he trabajo mas tiempo. Pero  en realidad no salimos mucho juntos en la vida privada.
M: Así es.  Aunque vamos seguido al karaoke con amigos comunes, ¿verdad?
T: Si. Bueno, aunque de todas formas no creo que sea buena idea que salgamos mucho en la vida privada. No hay necesidad de estar juntos a la fuerza.
M: Pienso lo mismo. Somos capaces de crear muchos trabajos nuevos porque hemos visto distintas cosas e ido a diferentes lugares.
T: Exacto.
M: Creo que en NEWS somos los encargados de la parte musical.
T: Si, hablando de música, durante el encore del Tokyo Dome Massu no cantó todas las partes que debíamos cantar juntos, así que las canté de todas formas (risas).
M: Olvidé hacer la armonización.  Es algo inesperado pero pasa seguido durante los conciertos.
T: Cuando alguien se está moviendo y no puede cantar yo siempre estoy “OK, también cantaré esta parte” (risas). Me pasa cada cierto tiempo.
M: Es una de las partes graciosas en los conciertos. ¿Hay algo más que recuerdes de algún evento?
T: Cuando escuché el discurso de Massu me di cuenta una vez más lo genial que es tener conciertos en lugares como el Dome.
M: Cuando estábamos preparando esta gira siempre nos imaginé sobre el escenario cantando el comienzo de “WORLD QUEST”. Cuando realmente ocurrió no pude aguantar mis emociones.
T: Esa apertura fue bastante asombrosa~
M:
 ¡Estoy muy feliz que esa fantasía se haya vuelto realidad!

Traducción al español de saintmickmars 

créditos y agradecimientos spilledmilk25

No hay comentarios: