Traductor
viernes, 11 de octubre de 2013
Entradas LOVE pendientes
Por fin me hago de un momento para poner esto al dia... son las enstradas faltantes, estaran numeradas solamente para que puedan leerlas con facilidad <3
DOZO!
★ LOVE 826 ★
Hola ★
He estado en mi gimnasio pasando la Navidad entrenando (risas)
me han dicho "~ Es estoico"
Kei Santa
Mientras pensaba en nuestras Chankapanas
Hago entrenamiento de músculos, pero la verdad es que me gusta el trabajo duro
Gracias a eso tengo mas fuerza
fijense muy bien en Koyamacho
La víspera de Año Nuevo sera pronto
Ze ~ e para disfrutar de la víspera de Año Nuevo
He llegado a la prefectura de Miyagi ahora.
voy a hacer un reportaje.
★ LOVE 827 ★
Vispera de año nuevo
NEWS ha renacido,
Este año fue muy muy importante.
me siento feliz al mirar hacia atras
Realmente gracias a ~ nuestra Chankapana
El sentimiento de gratitud, volveremos a estar activos en el
2013, trabajeremos en conjunto hasta lograr el exito total
tengo muchas esperanzas
por cierto estoy en el ensayo del concierto countdown ahora! !
por este año realmente
Gracias a todos!
Koyama Keiichiro
★ LOVE 828 ★
Feliz Año Nuevo
El concierto de countdown Naa fue muy divertido
me has visto ?? (Risas)
Es Año Nuevo y hemos ido de vacaciones por que tengo tiempo libre
El clima no ha estado bonito los dos primeros dias
pero hoy esta soleado.
He estado en la playa antes
voy a disfrutar de esto
Aloha.
★ LOVE 832 ★
no tengo mucho tiempo
actualizare mañana
lo lamento Na!
★ LOVE 833 ★
21 de enero día de admisiones!
13 años que rapido pasa el tiempo
Sonido de aplaudir
Johnny tiene chicos que comienzan desde la escuela primaria pero,
es mejor si ya han sido admitidos en la escuela secundaria (risas)
El apoyo de los fans se ha convertido en la fuente de poder para mi debut ese es el momento de los Johnny Jr
Gracias ★ ( Koyama esta hablando de sus 13 años en la Johnnys)
la fuente que nos alimenta son las Chankapanas
Muy bien,
Este viernes,
Por el lanzamiento del DVD de NEWS después de mucho tiempo,
podras vernos salir en el Music Station
Sonido de aplaudir
Esperalo con interés! !
Por lo tanto, tengo que ir al ensayo
★ LOVE 835 ★
Me pregunto si me veo como alguien muy solitario? ★
estaba feliz de que nos presentamos despues de mucho tiempo
estaba entusiasmado por lo que podemos hacer los 4 en el ultimo momento
Ya no hay posibilidad de fracasar el trabajo de cuatro personas en la actualidad. NitaNita
ayer estuvimos cubriendo un reportaje en Nagoya
al terminar de camino entre en una tienda a comprar arroz para comer
Muy bien,
el DVD en vivo, ha salido a la venta por fin
Estamos juntos y queremos compartirlo por eso lo he visto en casa de un amigo y se me puesto la piel de gallina no importa cuantas veces lo vea
me ha puesto a pensar!
todos tengan una linda sonrisa el dia de hoy!
★ LOVE 836 ★
WOW no tengo tiempo!
voy a actualizar mañana
espera el teatro por la noche
★ LOVE 836 ★ parte 2
Lamento lo de ayer
Hoy es 2 de febrero
No te sorprendas si sientes calor afuera.
Sr polen ataca de nuevo
debere de tomar medidas
voy a ponerme la inyeccion y evitar que me pique la nariz
Todo el mundo cuidado con la fiebre del heno,
Vamos a hacer nuestro mejor esfuerzo en conjunto
Bueno, me voy ahora ★
Día a día, para ser capaces de crecer incluso un poco mas que ayer, voy a hacer mi mejor esfuerzo! !
Después de eso,
hay una boda
tratare de hacerlo bien (es la boda de un amigo del staff de news every)
★ LOVE 844 ★
No tengo mucho tiempo disponible
estoy en locacion
actualizare de nuevo mañana
no te pierdas el teatro esta noche
★ LOVE 848 ★
Nyasu son las 5:30 de la mañana ahora
La tensión es alta por que tenemos cobertura
A partir de ahora estare en un avión diciendo, "news every"
Bueno,
Koyama en Tottori
seremos testigos de un nuevo
"Koyama verde",
Apodado de esta forma
No creo que le guste a la gente (risas)
Pero estar preocupado por eso no tiene sentido
estoy de buen humor
Así, seguire en mi paseo en el avion
Nyasu.
Y con esto estamos al dia!! por fin!
gracias por seguir nuestras traducciones
nos veremos prontito
staff NEWS MEXICO Y LATINOAMERICA FAN CLUB
Agradecimientos y creditos Ninki Nikki ^_^
Etiquetas:
Keichiro Koyama,
Traducciones
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario