Traductor

jueves, 27 de junio de 2013

NEWS RING Massu 26 de junio 2013



Ring 77

Yahoo! ^^

soy  Masuda Takahisa!

me he puesto en contacto de nuevo con mi manager de hace mucho tiempo, de aquellos momentos de cuando era junior  ^^ me pregunte por que me ha buscado y le he contestado otra vez ...

yo: "Wah! tanto tiempo sin verte! como estas?"
Manager: "Oh! que ha pasado?"
yo: "Eh? tu no me has llamado?"
M: "Ah! lo siento!! hay otro junior de nombre Masuda quise llamarlo a el!"
yo: "Wow, entonces se trata de eso!! *risas*"
M: "Io lamento! pero he estado escuchando Neko Chudoku!!"
yo: "Oh, de verdad? me haces feliz! gracias!"

...asi que hablamos solo un poco~

era una llamada equivocada! :D

me senti feliz de saber de nuevo de alguien que me ayudo tanto cuando yo era un junior ^^ 

en aquel entonces solia ir en patines, era muy musculoso, con un cabello muy sedoso y estaba ocupado con el baile  ^^

tan nostalgico ~

en este momento...ya no uso patines, me tropiezo si tengo que hablar,pero creo que sigo estando musculoso? mi cabello esta purpura y aun amo bailar muchisimo! *risas*

soy quien soy gracias a todas las lecciones que aprendi mirando a  mis senpais en el escenario!

tambien he cambio pero en realidad no tanto cierto?

deberia estar feliz? *risas*

ya hable demasiado el juego de  shiritori comienza con  "De"!

...entonces? solo debo hablar... ( ̄▽ ̄)

que debo hacer! *risas*

Ah! tendremos conciertos!
Ah! lanzaremos un album!
Ah! yo produje una cancion del album!
Ah! tambien he diseñado el vestuario de los conciertos!
Ah! vamos a cantar esta cancion!

entregaremos el mejor NEWS en cada ciudad en donde tengamos conciertos,  desde la ciudad donde vivimos Tokyo, a los 4 puntos cardinales.

treaeremos de regreso el significado de la palabra  N.E.W.S. Por medio de este album guiaremos a todos los que escuchen y ustedes tambien seran nuestras guias ... ^^

he prodicido una cancion del album pensando en todo esto  ^^

bueno creo que he divagado un poco  *risas*

muchas gracias ♥

agradecimientos spilledmilk25 

creditos NinkinIKKI

Adaptacion al español de NEWS MEXICO Y LATINOAMERICA FAN CLUB 
Leer más...

Proximas presentaciones NEWS


Proximas apariciones de NEWS 
*06/28 NEWS en Pekepon SP (Fuji TV), horario 18:55-20:54 JST

*06/29 Tegomass en Music Fair (Fuji TV), horario 18:00-18:30 JST

*07/06 NEWS en Music Day (NTV), horario 10:00-22:54 JST
Cr. J-Web, @NEWS_LOVERS 

~Naty~
 Tegoshi YUYA fan page
Leer más...

NEWS - 4+FAN (Traducción + Romaji)

*ROMAJI:* * * Hajime kara rakuna michi ja tsumaranai Toki ni gimon norikoe bokura wa kattanda Sukunai kanousei shinjite ano isshun ni kaketanda Mayoi wa nai kimi ga ita kara Arukidasetayo mattetekuretandane Kimi no yasashisa ni mata senaka osaretanda Issou juuou mujin de saikouni High! Isshin furan ni koukai wa nai Say Wow! Donna asu mo kimi shidai (Mou icchou!) Sousa gazen saikyou de haipaa janai? Negai wo mukou e tobashite! Say Wow! See no de te wo narase! FAN ga LOVE4 Yoru no yami furueta toki niwa Kimi wo no koremade omoideshi chikara ni kaetanda Atari miwatasu to daremo inai to kan... más » en Kis My Ft2 Fan Fansub 



Leer más...

martes, 25 de junio de 2013

Nueva imagen en Johnnys net



J-NET: NEWS' logo 
estamos esperando la actualizacion del perfil de cada uno de los chicos ^_^ 
agradecimientos NEWS lovers ALL OVER the WORLD
Leer más...

Video mensaje en J web 25 de junio 2013



J-NET: Video Message
NEWS album Promo and Tour ♪
Leer más...

Popolo 08.2013 – El verano de NEWS

Immagine2
Popolo 08.2013 - NEWS Summer





Massu & Shige: Días libres de verano

M: Una vez durante los días libres de verano en preparatoria fuimos juntos a la piscina.
S: Así es! Jugamos en la piscina, etc.
M: Ahí también nos encontramos con Tegoshi! Estaba ahí con sus amigos. Sabíamos que quería ir ese día por lo tanto pensamos que podíamos encontrarnos con el pero no llevamos nuestros móviles así que no nos contactamos. De todas formas nos encontramos por casualidad. El amigo de Tegoshi se me acercó muy descortés (risas). Pensé: “Hey, tu eres menor que yo, así que cuida tu boca!" (risas).
S: Recuerdo eso (calmadamente)
M: ¿También era verano cuando fuimos a la playa juntos?
S: Quizás un poco antes? Fue hace 2~3 años atrás.
M: Si. Fuimos a pescar en privado. Rentamos un bote y fuimos a pescar algunos peces!
S: Lo planeamos con algunos chicos del staff.
M: Honestamente, pensaba que ese era uno de los pasatiempos de abuelo que tiene Shige, pero verlo atrapar algunos peces no pude más que impresionarme: “Es bastante serio con esto!" (risas).
S: Qué diablos (risas)
M: Solo atrapé 2 gobios y 5 silagos. Shige y los demás capturaron peces mucho más grandes…
S: Te mareaste y mientras lidiabas con eso tuvimos una gran pesca. Todos queríamos pescar algo así que nadie tuvo tiempo de enseñarle a Massu como hacerlo (risas).
M: Así es~ Todos trabajaron tan desesperados y luego te embriagaste (risas).
S: Fue en gran día de pesca para mí! Reservamos una mesa en un restaurant que cocina directamente los peces que atrapas, así que comimos juntos toda la noche.
M: Aunque tuve la impresión que los peces que comimos eran menos de lo que atrapamos…
S: Absolutamente, no pudimos comerlos todos!
M: Creo que si. Estuvo delicioso
S: Lo fue, también fue divertido. ¿Quieres la revancha en pesca uno de estos días?
M: ...
S: Que significa ese silencio? Tu amas realmente el mar, cierto?
M: ...Me encanta.
S: También te gusta quedar bronceado, no?
M: No, cuando voy a la playa pienso mucho en el antes-después.
S: ¿A qué te refieres?
M: A…, si me lleno de arena voy a querer tomar una ducha antes de ir a casa, si habrán duchas~ Y cosas como esa.
S: Ahahah! Es imposible llevar a Massu a algún lugar si no está completamente planeado y bien organizado (risas).
M: Lo sé. Es por eso que si vamos a pescar nuevamente esta vez lo planearé yo (risas).
S: Ok! (risas).

Tegoshi & Koyama: Chicas de verano

K: Me encantan las chicas cuando llegan a la playa e inmediatamente se llenan de energía y comienzan a correr al mar.
T: A mí también, a mi también! Las chicas enérgicas son las mejores~
K: Pero si van a la playa y se quedan ahí solo esperando obtener un bronceado…
T: Prefiero que ella no se broncee tanto. Me gusta el bronceado natural pero la gente que queda toda negra siempre me sorprende.
K: Si se pone bloqueador solar y solo se enrojece un poco también es lindo.
T: Me encanta eso. Ehm~
K: Gosh, él está imaginando algo y sonriendo (risas)
T: No puedo resistir cuando se cambian ropa y salen del vestidor llenas vergüenza.
K: Suenas como un maniático.
T: Si sale con una toalla porque está avergonzada le diré “Vamos, quítate eso!”
K: Como esperaba~ Pero las comprendo. Cual sería tu reacción?
T: Mantendría mi rostro serio pero por dentro tendría una gran sonrisa. No está bien?
K: Es perfecto. Como esperaba Tegoshi-san siempre es genial.
T: Sería increíble tener una cita doble contigo! Imaginemos eso~!
K: Eres el personaje consentido así que yo solo conduciría y planearía todo.
T: Me atrapaste (risas). Bien, sería divertido. Podríamos jugar a la batalla en caballito, comer sandía, luego ver los fuegos artificiales juntos.
K: A caballito? En la playa? ¿Por qué? No harías eso en una cita de verdad. Sería genial incluso relajarse en una casa junto al mar.
T: El mar es paraíso, lo que hagas allá es divertido!
K: Si...
T: Puedo manejar hacia allá así que Kei-chan, por favor conduce de vuelta a casa.
K: Está bien. Puedo imaginarte durmiendo con la cabeza apoyada en el hombro de la chica, verdad? Porque eres tan consentido.
T: Exacto. Dormiría abrazándola fuertemente.
K: Eso es tan fácil de imaginar! Nunca hemos tenido una cita doble pero se siente como una historia real!
T: Entonces, el traje perfecto para la playa en una chica es un mini-vestido. Y estando un poco mojada de sudor también es sexy!
K: Me gustan las blusas largas. Me gustan las chicas femeninas, algo como eso me volvería loco. También con pantalones cortitos! Ah~ que linda~
T: Sip!
K: Solo imaginando todo eso me siento feliz (risas).

Koyama & Shige: El mar de verano

K: Íbamos a la playa bastante seguido~ que nostalgia.
S: Éramos muy jóvenes. Yo todavía era un adolecente.
K: Yo~ Yo fui a buscar a Shige a su casa.
S: Así es. Luego te recuerdo conduciendo hasta Shonan.
K: Shige se portó tan bien, cuando iba manejando nunca se quedó dormido. No como otro… (mira a Tegoshi).
S: Odio cuando me equivoco de camino así que era tu guía. Pensando en eso ahora, hice las cosas que normalmente una novia haría (risas).
K: Escuchamos las compilaciones de verano hechas por Shige. Me encantaría volver a escuchar esos “Shigealbums” tan queridos por mi corazón.
S: Habían canciones diferentes para al camino hacia allá y de vuelta. Una selección perfecta. A propósito, que diablos hicimos? Ir allá en pareja? (risas)
K: Estábamos completamente solos. Nos relajamos con el mar, fue increíblemente divertido.
S: En ese tiempo fue bueno, ahora sería difícil de creer!
K: Pero hace poco fuimos a Hawaii juntos.
S: Al extranjero está bien, pero no iría nuevamente a una playa japonesa contigo a solas (risas).
K: Y, que hay de ir a pescar?
S: Pero no podemos, te mareas!
K: Verdad! Ese es un gran problema. Me gustaría hacerlo de todas formas. Shige es tan atento, me enseñaría muchas cosas, está bien incluso si no atrapo nada.
S: No te enseñaría nada (risas). Me gusta pescar en silencio así que ve a que el capitán del barco te enseñe.
K: He pescado lubina negra y anguilas antes! No soy un completo novato.
S: De verdad! Entonces, si no te sientes mal, podemos ir juntos.
K: Ves? Haré mi mejor esfuerzo y pescaré algo como una serviola! Siento que podemos hacerlo si lo hacemos juntos!
S: No podremos~ (molesto)
K: Que hay acerca de relajarse en el mar de noche? Una playa tranquila es más de adulto, sin el caos de la playa llena de gente.
S: Es verdad, las playas de noche son relajantes. Durante el día es tan ruidoso pero de noche solo está el sonido de las olas… Pero, no, no es un lugar para que vayan dos hombres solos.
K: Eh~ Pero quiero ir! Podemos conversar mucho, entonces al final ambos lloraríamos~
S: ...Que di-a-blos?
K: Solo estoy imaginando? La playa de noche. Recostarnos a ver las estrellas y escuchar el mar. Sin necesidad de palabras las lágrimas comenzarían a brotar. Tan lindo~ Como una pintura~
S: Qué?  Pasó algo? (risas)
K:
Shige estás tan frío hoy.
S: Pero me gusta la playa de noche! Perfecto para salir a caminar~ Pero por supuesto que con una chica (risas).

Tegoshi & Massu: Cita de verano

T: Me gustaría ir a un festival de fuegos artificiales en una primera cita!
M: Lindo~ cantamos en un festival de fuegos artificiales antes como Tegomass, creo que mucha gente nos asocia ahora a ese tipo de eventos.
T: Así es! Quiero que mi chica use una yukata. Y que se recoja el cabello!
M: Eso está muy bien! Es tan sexy cuando puedes ver la clavícula (risas). Se siente tan fresco cuando una chica que siempre usa el cabello suelto, lo recoje para usar una yukata.
T: Lo sé! Luego quiero sostener sus manos todo el tiempo durante los fuegos artificiales
M: Eso es lindo pero… me gustaría caminar unos pasos antes que ella y ella correría a mí. Luego cuando me alcance me gustaría que tomara mi mano (risas).
T: Me pondría tan feliz si fuera ella la primera en querer sostener las manos!
M: Pero en verano las manos están todas sudadas...
T: A quien le importa! Si tomas su mano y notas que está algo húmeda… es emocionante (risas).
M: (sonrisa incómoda). También iría por los stands.
T: La desafiaría en el tiro al blanco! Como: “Quien pierda tendrá que besar al ganador ”.
M: Bueno, No apuntaría al blanco, apuntaría al corazón de la chica!
T: Ahahah! Los festivales de fuegos artificiales o Matsuris son eventos diferentes al del diario vivir, sería muy divertido tener una cita inusual como esa!
M: Verdad! Me gustaría tomar el tren e ir a algún lugar lejano.
T: Una fiesta bbq en un bote también sería genial
M: Como un VIP! (risas)
T:
Soy un VIP!! (risas) Una emocionante cita en un crucero con otra pareja. Estaríamos en nuestro propio mundo y nos besaríamos.
M: ... Con amigos una casa flotante sería mejor. Podemos rentar una de esas y comer sashimi y tenpura
T: Ah, eso también sería bueno~ Y una cita doble ahí?
M: Ehh~ No quiero~ No sabría cómo comportarme. Además Tegoshi no tendría miedo de mostrar ese lado de si mismo que no he visto antes (risas).
T: Después de todo tampoco puedo imaginar eso (risas). Además la gente que nos vea se burlará de nosotros:  “Esos dos cantan juntos y tienen citas juntos también!" (risas).
M: Eso sería en verdad demasiado vergonzoso (risas). Una casa embrujada…No, Tegoshi no se portaría bien ahí.
T: Haría mi mejor esfuerzo por una cita! Si mi chica dice que quiere ir haré mi mejor esfuerzo… pero me comportaría como un consentido (risas).
M: Si tienes que hacer eso entonces no vayas! (risas)




Traducción al español de saintmickmars 

créditos y agradecimientos spilledmilk25
Leer más...

★ LOVE 873 ★




★ LOVE 873 ★


Hola ★

bueno finalmente la coreografia para las canciones del album ha comenzado el dia de hoy 
solo queda un mes antes de los conciertos

y estoy usando un  jersey para el ensayo de hoy,
recibi este jersey como un regalo de cumpleaños 

de parte de quien?

no es de parte de un miembro de NEWS (risas)

de hecho,
Akiyama Taiga la hizo para su  gira del año pasado algo como
 luces de Inaba, Imai  el mundo del dragon , Tomioka ,  el mono de Fukushi en los arboles ... el fue quien me la dio 

que!  "por favor usalo en el ensayo de tu proxima gira" esto paso cuando fui a ver  Enbujo  con Takizawa-kun

tanta alegria me impresiono,
casi me hizo llorar un poco,
es un sempai y estaba desesperado por mantenerme calmado (risas) 

gracias ★


todos en NEWS,
aun no tengo nada en mis manos


y estoy esperandolo...

nota de traduccion: Koyama se refiere a su regalo pero es muy complicado describir lo que es...  y en el final remarca que los chicos de NEWS no le han dado regalo de cumpleaños todavia XD 


agradecimientos Inala

creditos NinkiNikki

adaptacion al español de NEWS MEXICO Y LATINOAMERICA FAN CLUB 
Leer más...

K chan news 26 de junio 2013

KちゃんNEWS 20130626 + 4+FAN


Créditos: newskstm12221,raji megu
Leer más...

domingo, 23 de junio de 2013

Sorashige Book 23 de junio 2023


Créditos: raji megu

descarga y resumen pendiente 
Leer más...

sábado, 22 de junio de 2013

news every 19 de junio 2013

1

agradecimientos creditos y descargas AQUI 
Leer más...

★ LOVE 872 ★



Este increible apetito!

Despues de regresar del Amazonas no se puede comer el arroz tipo Morimori

Si lo como parezco un loco mientras estamos  con NEWS, eso paso el dia de ayer y Shige me ha dicho: 


"Koyama, con el estomago lleno se convierte en alguien muy tonto? (risas) "

sin embargo ,

que pasa con mi estomago?

con esta clase de cosas
he regresado a mi peso
ademas en el gimnasio

No he regresado a mi estilo de vida en Japón? pero estoy en mi mejor condicion de todas formas

recientemente
he escuchado el album de "NEWS"
con las canciones completas

ha subido mucho mi emocion

he estado escuchandolo mientras me imagino el concierto y no he parado de sonreir  (risas)

Los ensayos estan en toda marcha ahora mismo y por esto se que el concierto sera muy divertido  

El Album de este "NEWS"sera verdaderamente especial en esta ocacion, espera hasta el lanzamiento  y descubre tu cancion preferida  

y habra muchos regalos con el DVD


(sonrisas) 

agradecimientos y creditos NinkiNikki

adaptacion al español de NEWS MEXICO Y LATINOAMERICA FAN CLUB 
Leer más...

Lista de canciones album NEWS



news


bueno es la lista de cancones ya con titulos y todo ^_^ 


01: ~compass~
02:WORLD QUEST
03:4+FAN (読み:フォーファン)
04:渚のお姉サマー
05:ポコポンペコーリャ
06:恋祭り
07:Greedier
08:ベサメ・ムーチョ~狂おしいボレロ~
09:チャンカパーナ
10:Dance in the dark
11:HIGHER GROUND
12:フルスイング

Limited B Solos:
01:Beautiful Rain [Vocal:小山慶一郎] Koyama
02:Dreamcatcher [Vocal:加藤シゲアキ] Shige 
03:Remedy [Vocal:増田貴久] Massu 
04:Lovin' U [Vocal:手越祐也] Tego 

 version Regular:
13:CRY


mmhh ya lo quiero!! agradecimientos news j pop ^_^ 
Leer más...

Preview Pekepon SP 06.28.13

Agradecimientos 

NEWS lovers ALL OVER the WORLD 

Creditos 

(via @news_mass12221)



Leer más...

Previews Myojo y Popolo agosto 2013


MYOJO 08.13 [c:weibo.com/takakiharu]



POPOLO 08.13 

[c: stephy1226.blog126.fc2.com]




Leer más...

jueves, 20 de junio de 2013

NEWS RING Shige 19 de junio 2013



RING 76

Zutto issho Yo [por siempre/siempre juntos]

Yonin de [los 4 de nosotros]
Los 4 de nosotros de repente estamos pasando mucho tiempo juntos.
Los he visto mucho a todos, en las reuniones. para las sesiones de fotos extras, para el panfleto y para muchas otras cosas.
Cuando no podemos vernos no podemos hacerlo por un largo periodo de tiempo asi que al vernos tan seguido es una nueva sensacion.
cuando nos miramos despues de un tiempo pienso...

Ah~, Massu ha cambiado su cabello a un color muy alocado de nuevo ~



Koyama esta muy bronceado~



Tegoshi como de costumbre es mas como si me gustaria que dejara de decir para todo  "Po~ po~" lo hace con todoas las cosas y para todo.

Eso me hace pensar mucho y bueno es tambien muy divertido.

Me imagino que piensan en varias cosas cuando me miran tambien. Jejeje [en el dialecto del norte del pais, "eh?!" es una famosa frase que se usa en los dramas]

Muchas cosas pasaron el año anterior por lo que estaba pensando que este año debiamos mostarnos y organizarnos como NEWS,  pero estos chicos ( inclusive yo) nunca estamos cerca de organiarnos. lol

Pero ahora, esta este aire sobre nosotros, como debemos decir lo que queremos,  cuando lo queremos, de una forma ingenua, infantil y obstinada es muy cansado en ciertos momentos pero me gusta.

Hay mucho sobre esto para pensar pero es mucho mas el tiempo que pasamos riendo.


esto es lo que se siente ser un NEWS.

 y creo que, esto es algo que solo yo puedo entender es un privilegio. He-he-n.


Entonces en este momento estamos preparandonos por completo para la gira, hemos decidido la lista de canciones ayer y es fabulosa! Una vez mas habra conciertos que nos deberas de perderte.

Mis amigos me preguntan con frecuencia  " ire a uno de tus conciertos que cancion debo escuchar con mas atencion?" esta vez definitivamente sera  NEWS' "NEWS."

un album de  NEWS 
de  NEWS
para NEWS  y las fans de  NEWS 

pruebalo.

Espero que la gira comience muy bien, espero que todos esten felices, lo deseo desde el fondo de mi corazon


Lamento que esto de repente se puso serio es por que esta nublado el cielo 

entonces hoy ire a ver a esos chicos ruidosos de nuevo !!!

Kato Shigeaki (los 4 de nosotros) 

agradecimientos enshinge

creditos NinkiNikki 

adaptacion al español de NEWS MEXICO Y LATINOAMERICA FAN CLUB 
Leer más...

Portadas de NEWS



click en la imagen para ver o descargar

creditos y agradecimientos NEWS lovers ALL OVER the WORLD
Leer más...

miércoles, 19 de junio de 2013

Fechas del tour NEWS MAKES YOU HAPPY!


> Tokyo- 7/26-27
> Kobe - 8/9
> Sapporo- 8/15
> Sendai- 8/17-18
> Fukuoka- 8/20-21
> Osaka- 8/23-24
> Nagoya- 8/26-27

Ahora si dejamos toda la informacion con el logo incluido que lindo es!! 


Leer más...

martes, 18 de junio de 2013

Preview Nagisa no one summer!!

y como lo prometido es deuda!! Keii estreno la cancion de NAGISA NO ONEE SAMA 

Descarga AQUI 
Agradecimientos Mundo Johnnys

Fuente:dailymotion.com


NEWS - “NAGISA NO ONEE-SAMA” AUDIO (FULL VERSION)
NEWS 渚のお姉サマー (by ichigocherry)


Leer más...