Traductor

jueves, 15 de diciembre de 2011

Traduccion TV PIA diciembre 2011

Agradecimientos y créditos  Traducciones JE al español

TV Pia 2011/12/14  
Photobucket

Revista: TV Pia
Mes: Diciembre
Año: 2011
Grupo: NEWS
Tema: Happy Xmas & NEWS Year


Estos 4 reflexionan acerca de sus actividades solistas de este año

¿Que tipo de año fue este año?
K: Ha pasado mucho pero, hicimos nuestras propias actividades individuales al maximo
S: Hubieron pocos momentos donde estuvimos como un grupo, pero hubieron entrevistas a revistas que involucraban a nosotros 4
K: Nos hemos estado reuniendo mucho recientemente. Ademas del trabajo, puede que nos estemos reuniendo cada semana (risas)

¿Revisan las actividades de los otros miembros?
K: La pelicula de Tegoshi "Hotaru no Hikari" fue protagonizada en el "news every". Estuve tan feliz. Entonces llego una respuesta de Tegoshi diciendo "Lo vi~"
T: ¡Lo vi, lo vi!
M: Alrededor de ese tiempo, estabamos siendo llevados en coche a algun lado

Kato-kun estuvo en una obra de teatro, y empezo un show de radio
S: Tambien estuve en un drama
K: ¡Vi eso! Por supuesto. Si yo fuera a mencionar el genero, ¿habia muchos de ellos?
S: Actue roles que nunca antes habia hecho, y grabando, los rete todos ellos
K: Massu estuvo en muchos shows de variedad

¿Ves los shows en los que has estado cuando los transmiten?
K: Si
T: Definitivamente veo los programas musicales
M: Los veo todos. Pero cuando estaba en "Chubaw desu yo" mis amigos que lo vieron me mandaron mensajes de texto diciendo cosas como "Massu, tu no cocinas ¿verdad?" pero yo definitivamente puedo cocinar ¿cierto?
S: No lo se (risas) Pero, Tu no cocinas en casa ¿verdad?
M: No cocino en absoluto, pero obtuve un 5 en economia del hogar
S: ¿Que hay con eso? (risas)
K: Eso es de regreso a la escuela primaria (risas)
S: Yo quiero ver los shows, pero Massu, cada que tu apareces en shows de television ¿podrías contactar a nuestro manager? (risas)
K: Eso es mucho problema (risas)
S: ¿Como demonios lo saben ustedes chicos? ¿Por la Johnny's Web?
K: Si, por la Johnny's Web
S: Ok, solo avisame Massu. Como "Voy a estar en este show" (risas)
M: Ok, estoy en este show ¿cierto? (risas)

Las nuevas aspiraciones de NEWS de acuerdo a sus especialidades vueltas trabajo

Tegoshi-kun tomo "Deka Wanko" y una serializacion en una revista de soccer.

S: ¿Esa cosa que tuviste entonces?
T: Si. Dutante un segmento en “Sekai no Hate Made ItteQ!”, dije que queria hacer un trabajo que involucrara al soccer. Despues de eso, alguien de la revista lo vio.
M: ¿Entonces se volvio realidad tu sueño?
K: Eso es correcto. ¿No es eso genial? Tus pasatiempos volviendose tu trabajo.
S: Eso es genial~ Me pregunto si alguien de una revista de pesca vendra~
T: Ahahaha (risas)
K: Entonces ve y conviertete en un regular en un programa de pesca (risas)
S: Quiero hacer un show de pesca Johnny's. Hay un numero considerable de personas que les gusta la pesca en la Johnny's
K: Yo no tengo interes en ello (risas)
S: Entonces ¿Que es lo que quisieras hacer Koyama?
K: Yo ya estoy haciendo el "every" asi que no hago serializaciones. Quiero hacer algo extensivo. Es por eso que "every" puede ser mi pasatiempo por extension.
S: ¿Massu podria hacer una serializacion en una revista de modas?
T: ¿Como coordinados?
M: La moda suena bien~ quiero hacer ropa
S: ¿Colaboracion? ¿El modelo Masuda?
M: Si, si
S: Modelo Masuda, no tengo ninguna confianza usando nada de eso (risas)
M: Las personas que lo entiendan lo conseguiran, hare unos buenos
S: Pero creo que esas ideas pueden tomar forma

Tegomasu tiene un tour, pero ¿Que hay de las actividades de Koyashige?
K: Eso es solo para conciertos, asi que esta bien
S: Si

¿Estan guardando material?
S: Tengo una idea, pero no quiero decirla. Es un secreto de la compañia (risas) ¿Que tal si Sexy Zone lo hace antes que nosotros? (risas)
Todos: Ahahaha (risas)

Estrategias para tu encanto. ¿Que quieres añadir?

Encarando el Año Nuevo ¿Que parte de sus encantos individuales quieren reforzar?

S: Otros 3kg, Koyama va a alcanzar los 65 kg y se volvera un personaje macho
K: Estoy trabajando duro
M: Koyama, honestamente solo te estas enfocando en una cosa (risas) Tienes muchas cosas que meter (risas)
K: Tengo mucha capacidad
T: Yo no
S: Es bueno si tienes los elementos que completamente no se relacionan contigo en absoluto. Como escalar montañas (risas)
M: Teniendo un interes en las montañas ¿cierto?
S: Tienes la imagen del mar, pero sorprendentemente eres como una montaña (risas)
K: Tienes razon (risas)
S: Ah, como si estuvieras montando una motocicleta masiva (risas)
M: Algo como ir de viaje con solo un saco de dormir
S: Mochilero (risas)
M: Eso es salvaje (risas) Estaras todo bronceado para cuando regreses
K: Un elemento salvaje ¿huh? (risas)

¿Que hay de Masuda-kun?
T: ¿Algo con movimiento? Cuando estoy con Massu, es asi como es el
S: No creo que el exprese exactamente cuan varonil es. ¿Como un malvado de las peliculas?
K: El ya ha hecho la cosa malvada en la radio una vez
M: ¡Ustedes chicos!" y "No estoy escuchando" (risas)
T: Ahahaha (risas)
K: Pero fue un poco fresco (risas)
S: Aunque eso fue de verdad entretenido, yo quiero tambien expresar una parte genial de mi mismo

Pero Masuda-kun ¿Va a traer una parte madura cuando el cumpla 26 años?
M: Si, lo sacare
K: ¿Estas levantando una prohibicion?
M: La levantare cuando cumpla 26. Sere como “Beaujolais nouveau” [*] Estare cambiando en ser un adulto
S: ¿Puedes meterte en ello tan rapidamente? ¿No puedes meterte en ello mas lentamente? (risas)
M: Lo hare lentamente a partir de los 26
K: Tegoshi, ¿Porque no juegas baseball?
Todos: Ahahaha (risas)
S: Eso es tan divertido (risas)
M: El baseball es bueno (risas) Aquellos que conocen casualmente a Tegoshi no sabran si a el le gusta el soccer o baseball (risas)
T: Baseball ¿eh? Me gusta
K: Pero a ti te gustan todos los deportes ¿Que hay del sumo?
T: Ah, me gusta
S: ¿Te gusta el sumo?
T: Si. Lo he estado viendo desde el tiempo de Takahanada [**]
M: Yo he competido en una competencia de sumo de niños antes
K: Nunca antes has hablado acerca de eso (risas)
M: De hecho fueron dos veces (risas)
K: Lo entiendo (risas)

Al final de todos, Kato-kun

S: Aqui esta, mi parte (risas)
M: Shige puede ir con algo completamente diferente~ ¿que hay de juegos de pelotas?
K: Juegos de pelotas, como water polo (risas)
S: Ahahaha (risas)
T: No parece que el lo pueda hacer (risas)
M: El encuentro acabara sin que el toque siquiera la pelota (risas)
K: Sorprendentemente creo que Tegoshi puede hacerlo
T: Si (risas)
K: Nosotros no sabremos si el quiere la pelota o si se esta ahogando (risas)
S: Tambien, esta el football americano (risas)
M: El estara de "oh...." cuando la pelota pase por el (risas)
S: Me rompere, mucho de mi se va a romper
K: Eso fue un poco depresivo, pero tienes la imagen de una persona de interiores
S: Eso es correcto
K: Aparte de pescar, tienes una fuerte impresion escrita
T: Seria tan refrescante si estuvieras cubierto en sudor
M: ¿Escalando una montaña?
S: ¿Van a cambiar el escalar una montaña de Koyama a mi? (risas)
K: Diremos cosas como "la semana pasada escalaste eso, ¿cierto?"
S: Suena a algo que haria seguido entonces (risas)
T: Te queda
S: Aunque corro un poco
M: Suena a que te estas esforzando, asi que esa imagen se ha ido
K: Ha sido decidido
M: Solo el de Shige se ha vuelto serio (risas)

A continuación estan otras pequeñas partes de la entrevista~

Quiero hacer esto con OO

Pregunta1: Salir a cenar
K: Takizawa-kun y comida italiana. Quiero que el me invite (risas)
S: Fujigaya. Tenemos la misma edad, somos de la misma generacion. Fui a una obra de teatro hace algun tiempo, y coincidentemente nos sentamos uno al lado del otro. Cosas como esa pasan, asi que quiero conocerlo mejor.
M: Todos en Hey!Say! JUMP, iremos por estofado. Dare lo mejor (con la cuenta) (risas)
T: Koki-kun. Quiero que el me lleve a su tienda recomendada.

Pregunta 2: Viaje
K: Yooko. En el pasado, estuvimos en el mismo grupo e hicimos actividades juntos, asi que quiero ir a algun lugar que no hayamos hecho en un largo tiempo
S: Tsubasa-kun. Podriamos ir a España juntos, y el me salvaria con su español (risas)
M: Tsubasa-kun. Porque el pais al que mas quiero ir ahora mismo es España
T: Murakami-kun. Podemos ir a España a ver soccer de nuevo

Pregunta 3: Unidad
K: Quiero ir a un show de variedad con Yabu. Creo que lo voy a molestar (risas)
S: Quiero estar en un drama con Nakajima (Kento)-kun. Nunca he estado en el drama de un junior antes
M: Nakamaru-kun. Vamos a cantar, y quiero hacer una colaboracion de beat box. Incluso sera interesante con Tegomasu
T: Quiero cantar con Kame-san (Kamenashi)

Hiakus (Poemas) de NEWS y Mesajes de Navidad
Koyama
Mensaje de navidad: Esta navidad, si me vez en la ciudad, por favor ven y abrazame
Haiku: El proximo año, NEWStart, estaremos corriendo
Shige
Mensaje de navidad: Te amo
Haiku: Saldremos seriamente, de una forma u otra, de alguna manera saldremos seriamente
Massu
Mensaje de navidad: Vamos a pasar una maravillosa navidad☆
Haiku: El proximo año tambien, licencia de bote, ire y la conseguire
Tegoshi
Mansaje de navidad: ¿Esta bien si tu regalo de navidad soy yo?
Haiku: Mas que este año, te amare mas y mas ♥

Mensaje aleatorio de Johnny's

Koyama -> Miyata (Kisumai) 
"¿Has estado riendo recientemente? Creo que tienes un caracter molestado, buena suerte sin romperte. Aun mas, estoy anticipando tu crecimiento (como idol)"

Shige -> Sato (Sexy Zone) 
"Tienes un nombre en verdad agradable. Creo que no nos hemos encontrado antes, si me ves, por favor hablame. Estare esperando~"

Massu -> Shige
"Escogi a Shige. Es el destino. Nos vamos a llevar bien el siguiente año tambien, a continuacion iremos a tu casa"

Tegoshi -> Okamoto (HSJ) 
"Creo que nosotros probablemente nunca hayamos hablado entre nosotros. No te enojes cuando cometas errores, y creo que es bueno intentar retos. Buena suerte"

Yokoyama -> Koyama 
"Algunas veces escucho tu show de radio. Por favor llamame como invitado"

Kame -> Tegoshi 
"Ha pasado un tiempo~ ¿Estas bien? Hicimos juntos un drama y obra de teatro, pero no nos hemos visto recientemente. Si el tiempo esta bien, iremos a beber de nuevo~"

Yoko -> Massu 
"Massu, ¿que haces en tus dias libres? Por favor contesta con algo mas que ir de compras. Tambien, estoy interesado en el significado detras de tu cabello rojo"

Y pequeñas capturas de la toma

"El tema para la sesion es "Los 4 principes estan aqui para recogerte". Pero las rosas que sostienen, ellos dicen "Le queda a Tegoshi" asi que ellos empezaron a jugar con los accesorios"

"Las rosas van pop"

¿El debut de modelaje de Shige?

"El momento en el que Shige acepto las rosas, empezo a posar como modelo. Koyashige estan sincronizados"

"¿Que tal esto? ¿Se ve bien?"

"Las rosas...."


----------

Traducción al español: Senko

Créditos: hoshi-shizuku 

Notas:
[*] Beaujolais nouveau es un tipo de vino frances. Supongo que Massu dice que como el vino, algunas cosas son mejores con el tiempo
[**] Takahanada es un ex luchador de sumo, de los inicios de 1990

No hay comentarios: