Traductor
miércoles, 13 de marzo de 2013
NEWS RING 62 Massu 13 de marzo 2013
Traduccion al ingles de pumpkinsh
agradecimientos y creditos NinkiNikki
Nivel Maximo/level up (reberu appu) --> pu
Yahoo :) <3
soy yo!
como estas?
Han pasado dos años desde el terremoto del 11 de marzo, me pregunto si aún hace falta mas tiempo para la reconstruccion...
En cuanto a mi no olvido seguir apoyando con lo que pueda hacer, compro y como los productos de la region de Tohoku y he viajado hasta allí.
Incluso las cosas mas pequeñas son un movimiento inminente de lo que podemos hacer y que debemos seguir haciendo.
todos sigamos apoyando!
he visto a Koyama como condutor/presentador..
Ya no puedo recordar ese cabello rubio que solia tener alrededor del cuello
( ̄Д ̄)ノ
su saludo era como"choissu!"
ahora él se ha convertido en una persona seria y confiable.
Koyama me ha dado shiritori: reberu appu.
El me lo ha dado con la intencion de hacerme decir cosas como estas...
en verdad el lo ha hecho por eso???( ̄Д ̄)ノ
"Pu"
"Pu"
"Pu"
"Puriketsu".
Masuda Takashisa (Puriketsu) -->
NOTA DE TRADUCCION: Puriketsu significa 'nice ass' o 'fine ass' ^^ algo asi como un lindo trasero se referira a Koyama??
adaptacion al español de NEWS MEXICO Y LATINOAMERICA FAN CLUB
Etiquetas:
Masuda Takahisa,
NEWS RING
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario