Traductor

viernes, 8 de marzo de 2013

Traduccion reporte Kato Shigeaki el trabajo de un escritor


El trabajo de Kato Shigeaki



Novela #2!
Senko Scramble [senkou, centellar/flash/luz tenue]
Reporte de la sesión de autógrafos y conferencia de prensa
Kato Shigeaki, quien hizo un sorprendente debut en el mundo literario el año pasado como novelista con Pink & Gray, ha publicado su segundo trabajo, Senko Scramble!
El día anterior a la fecha de publicación, agendada para el 01/03 (viernes), se realizó una sesión de autógrafos. Les traemos un reporte sobre lo acontecido en la conferencia de prensa realizada justo antes de esto.
La historia toma lugar en las calles de Shibuya.
“Akiko”, integrante de un popular grupo de idols, tiene problemas intentando establecer su posición en el grupo ya que sus compañeras que entraron en la misma época están empezando a “graduarse” y otras integrantes están entrando al grupo también, poco a poco es dejada de lado…
Takumi, es un paparazzi que intenta conseguir  alguna noticia de ella. Desde que perdió a su esposa en un accidente detuvo su propio trabajo como fotógrafo y se transformó en paparazzi. Los dos se encuentran e inesperadamente comienzan una travesía de escape…
Es un nuevo tipo de novela de entretenimiento que representa la renovación del amor mientras las vidas del “cazador” y la “presa” se cruzan.
El escenario fue el cuarto piso de la galería, la librería principal de Kinokuniya en Shinjuku.
Aquí además se encuentra la exhibición de fotografías de Kato Shigeaki en conmemoración de Senko Scramble, la cual estará desde el 01/03 (vie) al 10/03 (dom).
Hay fotos que reflejan intensamente toda la perspectiva de la historia, donde Kato Shigeaki ha posado como uno de los personajes principales, Takumi, además también se encuentran curiosas fotografías que Kato ha acumulado hasta ahora!
Aun más, los trabajos ganadores del concurso fotográfico realizado por  Senko Scramble y Snaphoto.jp están siendo exhibidos también.
Y frente a esta galería llena de sus trabajos, Kato Shigeaki aparece cara a la prensa para comenzar con la conferencia!
Cuando se le pregunta sobre como fue el proceso al escribir el libro, nos dijo que había comenzado a escribirlo tan pronto su primera obra, Pink & Gray, había sido publicada, “Terminé el primer borrador hace casi un año atrás”.
“La fotografía es mi pasatiempo, así que hice una historia sobre un ‘camarógrafo de una revista de chismes’ y una ‘idol’. No quise hacer un idol masculino porque… No quería que lo confundieran con mi imagen”.
Cuando le preguntaron si sus propias experiencias estaban reflejadas en la historia ya que toma lugar en el mundo del espectáculo y muestra a un idol, aunque el personaje principal fue construido desde su imaginación, Kato respondió “No lo hice de forma intencional, pero volviéndolo a leer, se siente de esa forma”.
“Fue cuando estábamos aprendiendo la coreografía de Chankapaana, terminamos de practicar y luego escribí, así que hay mas escenas de baile en el libro. Creo que existe ese tipo de influencia”, dijo mientras resumía la historia.
¡Los episodios sobre el mundo del espectáculo son todos ficción! Señala Kato.
Dice con una sonrisa “Nunca he tenido un paparazzi que me persiga como en la historia”, pero se sorprende cuando la prensa le indica, “¿Quizás nunca lo has notado?”.
Kato es más una “presa” que un “cazador”, pero dice que escribió la historia mientras pensaba “Es más divertido asechar que ser asechado, ¿No? (risas) Además es sobre la forma en que las vidas se unen en relaciones así”.
Dijo directas palabras humildemente confiado, “¡Me gustaría que aquellos quienes leyeron mi primer libreo lean este también! Lo escribí queriendo hacer una lectura más ligera que la última vez. Transcurre veloz, y es una forma de entrenamiento. Creo que incluso si Uds. no leen novelas seguido, serán capaces de interesarse en esta”.
Señaló que Koyama, quien fue el primero en terminar de leerlo de NEWS, había dicho “Shige, no sabía que eras tan romántico”.
Aunque intencional, dijo tímidamente “Es verdad que ese lado de mi salió a relucir en cantidades vergonzosas”.
“Cuando participé en un evento vía internet como escritor con los representantes de librerías, me preguntaron ‘¡Por favor escribe una historia de amor para la próxima!’  Pero personalmente no leo muchas historias de amor así que no soy muy bueno en ese género. Terminé diciendo ‘¡Quizás algún día…!’ y llegó ese momento (risas)”.
Agregó de forma excesivamente modesta, “¡Todas las partes de amor son inventadas! Vi películas e imaginé cosas, leí shoujo manga e imaginé cosas. Así es como lo hice!” causando risas entre todos.
Acerca de la sesión de autógrafos tras la conferencia de prensa, dijo “Quiero transmitir mis agradecimientos a cuantos pueda”.
Aparentemente es un buen momento para él, sonríe y explica “Para estos eventos… firmo los libros con mi nombre, y cada vez que lo hago, me hace sentir como un escritor de verdad~”.
El avanza rápido como escritor, publicando ya su segundo trabajo. Y cuando se le pregunta por su próxima historia, señala “Espero seguir escribiendo cuanto más pueda. Voy mucho a grandes librerías, así que algún día, espero tener (suficientes libros para conseguir) mi propia sección que diga Kato Shigeaki!”.
Kato indica que espera continuar escribiendo y siendo un idol al mismo tiempo, tal como dijo cuando escribió su primera pieza, “¡Me encanta decir que NEWS está tan ocupado! Mientras escribo mis historias”.
Pero al parecer tiene un pequeño problema personal en cómo sus libros han sido clasificados en las librerías, “Primero que nada quiero escapar de los estantes de ‘sub-cultura’ (risas). Pink & Gray fue convertido en manga, pero lo encontré en los estantes BL. ‘Eso no está nada bien~” pensé (risas). Espero que mis historias sean puestas en la sección de literatura normal pronto!” dijo bromeando, causando risas entre los presentes.
Las fotografías en la exhibición conmemorativa de esta publicación incluyen fotografías que Kato tomó en Japón y el extranjero. “Esperaba poder mostrarlas cuando las tomaba, por lo tanto estoy muy feliz al respecto”, sonrió.
No solo hay fotografías tomadas por Kato, también hay fotos donde Kato posa como uno de los personajes principales, Takumi.
En relación a la foto a torso desnudo, “Hay una escena como esa en el primer capítulo, ‘Por favor hazlo!’ dijeron. Me negué una vez, ‘No quiero desnudarme~’ (risas). Terminé haciéndola porque es algo que solo yo puedo hacer” dijo. “Debo ser el único escritor que también se desnuda (risas). Tiene un significado de todas formas, así que si leen el libro y luego ven la fotografía, creo que entenderán”, señala Kato.
Al parecer ya posee el argumento base para su próximo trabajo, “Dije sin querer a mi editor que quería realizar una saga Shibuya, y luego agregaron la frase de enganche “El segundo libro de la saga Shibuya” a Senko Scramble (risas). No creo que puedas llamarlo saga sin al menos tener un tercer libro, así que espero hacer la próxima historia situada en Shibuya también” indicó.
Tras la conferencia, el evento de autógrafos se realizó con 200 lectores quienes fueron escogidos al azar entre todas las aplicaciones.
Kato sonrió y habló con cada persona a la que firmó su copia de Senko Scramble, entregándoselos en la mano el mismo.
Senko Scramble, la segunda historia sobre el mundo del espectáculo escrita por Kato, quien agregó “Mi segundo libro, trabajé duro en el! Por favor ve por uno si tienes tiempo!”
Un paparazzi y una idol; lo que contradictoriamente ambos encontraron al final… Un nuevo tipo de novela de entretenimiento acerca de la renovación del amor, les pedimos que lo experimenten Uds. mismos!

agradecimientos enshinge@LJ y NinkiNikki @LJ
Traducción al español de saintmickmars 

No hay comentarios: