Traductor

martes, 23 de abril de 2013

Traduccion K chan NEWS 16 de abril 2013 invitado Shige


Kchan news 16-04-2013 KoyaShige

Ya que se acerca el cumple de Keii que mejor que celebrarlo con muchas traducciones: 



K: Aquí estamos! Es la semana Especial! Shige-chan!
S: Hola!
K: Somo KoyaShige. No dijiste en una revista que nos habíamos separado?
S: Siempre lo digo! Ya no pasará. Creo que es suficiente.
K: Ahahaha!
S: Con TegoMass no es bueno para nosotros ser KoyaShige!
K: Mas que ahora somos adultos.
S: Ya no es necesario seguir haciendo esas cosas.

Situacion de Mousou Kiss~~~~
En este espacio Koyama lee el comienzo de una situación romántica enviada por alguna radioescucha. Mientras lee las partes narradas de la historia, juega el papel de la chica mientras el invitado improvisa las líneas del chico.
S: Todo el mundo dice que ya es tiempo de hacer la situación de Mousou kiss. ¿Por qué? No quiero hacer mi propio espacio y particularmente no quiero hacer eso. Ya no vendré mas si tengo que hacerlo!  (risas)
K: Los radioescucha lo quieren. Es por los fans. Tegoshi siempre lo hace y Massu lo hizo también.
S: Entonces está bien, ellos ya lo hicieron por mi!
K: Vamos, no habrá ninguna situación extraña para ti.
S: Estoy tan nervioso ahora, mi garganta está seca. (risas)

1 Fui a la biblioteca a estudiar y ahí está mi querido Kato-senpai, y más encima estamos completamente solos… No quiero molestarlo así que me siento más alejada…
S: ¿Por qué estás sentada allá? ¿Te acercas?
K: Ok!
Estoy tan nerviosa que no puedo estudiar!
S: Uh? ¿Hay algo que no entiendas? ¿Necesitas ayuda?
K: Gracias!
S: Ahi…
Es lindo que esté ayudándome pero su rostro está tan cerca del mio…
S: Entendido?
K: Eh?
El senpai se gira hacia mí y ahora estamos más cerca…
S: Lo siento. Sabes, me gustas desde la ceremonia de apertura.
K: Eh? Me gu-
Iba a decirle que el también me gustaba cuando… *chu*
S: No te dejaré para nadie más.


S: Lo hicimos! No sé si mis respuestas fueron correctas!
K: Dirección, estaba a la derecha?
Staff:  Así es!
S: Mi voz es tan ronca! Tenemos que seguir? ¿Qué pasa si prende esto mientras va en un taxi, se preguntarán si algo raro está ocurriendo en Japón!! ¿Qué estás haciendo Japón?!

2 Hace un mes que salgo con mi novio, hoy estamos paseando…
K: Ne, Kato-kun, estoy algo cansada…
S: ¿Estás bien? Descansemos!
Nos sentamos en la banca de un parque para descasar…
K: Kato-kun! Quiero subirme al columpio!
S: Eh? Está bien, ve.
K: Ven conmigo, Kato-kun!
S: No, no, estoy bien!
K: Pasa algo?
S: Estamos saliendo ahora, deberías dejar de llamarme Kato-kun, bien? Aunque está bien si no quieres…
K:Shi…Shigeaki…kun…
S: No logro oírte!
K: Shigeaki-kun! Voy a sonrojarme!
S: Estoy muy feliz! Te acercas?
El me abraza… *chu*
S: Estoy tan feliz!
K: Espera, tu también debes llamarme por mi nombre!
S: Diablos! Quizás la próxima vez!


S: Que es esto! Esto está muy mal! ¿Qué paso con el columpio?
K: Si, eso fue raro. Como que yo también quería subirme ahora a un columpio. Gracias por entrar al rol tan bien!
S: Diría esas cosas! Que vergonzoso! Cosas como “¿Quieres ayudarme?” pero luego si en realidad lo hago me sonrojaría tanto!
K: Aunque calza con tu imagen!
S: Así es Kato Shigeaki. Que vergonzoso! Ya basta!
K: Aun falta una…

3 Hoy visito la casa de Shige después de mucho tiempo…
K: Ah~ Ha pasado tiempo~
S: El departamento estaba todo desordenado…
K: Lo limpiaste para mí?
S: No es asi!
Shige se sonroja suavemente…
K: Estás todo rojo!
S: No lo estoy!
Se acerca a mí y me empuja hasta caer sentada al sofá… *chu*
K: kyah!
S: ¿Por qué crees que limpié la casa? Por lo que va a pasar… hoy está bien, ¿Verdad?

K: Wuuuuuuuuuuu!
S: Me emocioné mucho!! Bueno, una cita en casa es emocionante!! Wahh! Estoy tan avergonzado!!
K: Estuvo bien!
S: De verdad! No fue simplemente pervertido?! Que mal!!
K: Está bien! Japón va a estar bien!
S: De verdad?




Traducción al español de saintmickmars 

créditos y agradecimientos spilledmilk25


No hay comentarios: