Traductor

viernes, 5 de abril de 2013

Traduccion PHOTOSHIGENIC #65


1


PHOTOSHIGENIC #65
Shige está estudiando programas de comedias y DVDs porque tiene que desafiar a manzai con su programa de radio. Durante su viaje con Koyama a Hawaii no pudo dormir por la descompensación horaria. Esperando la bienvenida de un nuevo hermoso día mirando el océano a través del balcón, se la llevó mirando videos de comediantes. Pasó muchas horas mirando programas de comedia manteniendo sus brazos cruzados y el rostro serio. Al amanecer Shige se sintió iluminado.
El sol salió por el otro lado del balcón. Y aun más, el cielo estaba completamente nublado. Shige se mantuvo firme: “ Al menos pude estudiar en paz!”

[7am Videos de Comedia “Esta vez… qué diablos!?”]

Tengo un amigo que su familia posee un bar de sake desde la era Edo. Él es aproximadamente 10 años mayor que yo, un hombre inteligente ya maduro. Un hombre correcto y refinado que obtendrá el negocio de su familia. Siempre usa trajes maravillosos, con el cabello perfecto, luce capaz de realizar cualquier trabajo. Es uno de mis amigos y lo respeto mucho. Aunque… los hombres no siempre son lo que aparentan. Esta fue la conversación que tuve con mi amigo ‘F’ el otro día durante la cena:
“F-kun, ¿Cómo eras cuando tenías mi edad?”
“En ese entonces estudiaba en Nueva York.”
“Genial! Usabas trajes perfectos, completamente formal como ahora?”
“Nah, Era un B-boy.” – B-booooy?!
“Espera, eso significa que usabas ropa ancha hip-hop?!”
“Si, era un DJ.” – un DJ?!?! Hip-hop?!
“No puedo imaginarte así!”
Entonces F-kun se puso de pie. Puso las manos en su pecho y asumió una postura “Cuidado!”.
“¿Ves mi dedo?”
“Si…”
“Pensaba que tenía que usar  las mangas de la playera hasta este punto o perdería.” – ¿Que?! ¿Contra quien competías?!
F tiene un pasado que nadie podría imaginar. Impresionante. Luego me di cuenta, F es tal como es por aquel pasado bizarro también. Ya veo. Así que puedo ser ostentoso y llamativo como un host y luego convertirme en un serio presentador de noticias… ¿Qué? Esto suena bastante familiar?!

Tiempo atrás mi novela “Senkou Scramble” fue publicada. Mientras escribo esto estoy completamente ocupado con  los preparativos para el día del lanzamiento. La revisión acabó, el diseño de la portada está listo, he revisado el libro de comic también, tuve entrevistas y reuniones para preparar el concurso fotográfico que se hará la primera semana del lanzamiento. Durante todo esto me informaron que cercano a la oficina editorial había un famoso restaurante de curry.
“¡Quiero ir allí!”.
Pensé que no era curry Japonés, sino Chino.
“Ok, también quiero comer comida china!”
Aun mas, parece que últimamente los cangrejos de Shangai se han vuelto populares!
“¿De verdad? ¡Quiero probar esos!”
Nunca antes había comido cangrejos de Shangai! (Tuve muchas entrevistas ese día así que mi ánimo estaba algo extraño).
¡Vamos al restaurant chino!
“Pero Kato-san… aun tenemos trabajo por hacer…”
“Está bien, está bien! Podemos hablarlo mientras comemos!”
… Aunque había olvidado algo. Esas famosas palabras: “Quien come cangrejos se queda en silencio”. Así es. Es imposible hablar sobre trabajo mientras se come cangrejo. No pudimos decir una sola palabra. Pero, no habíamos ido a comer curry? … Tal como pensé, volvimos a la oficina oliendo a comida china.

Traducción al español de saintmickmars 

créditos y agradecimientos spilledmilk25

No hay comentarios: