La segunda novela de Shige “Senkou Scramble” ya está a la venta.
Hoy Massu estaba emocionado con todo tipo de bromas: “Entonces, ¿Qué te parece una foto en la cual estamos jugando beisbol como el Equipo Scramble y el Equipo Medamayaki?” O “Shige podría vestirse de profesor y ponerse de pie en medio de un cruce y lo podemos llamar “Senkou Scramble (=Senkou escrito como el insulto para “Profesor)”!”
Pero la pregunta “¿Leíste
Pink&Gray?”
él contestó
“No, bueno… quiero leerlo algún día... si..." y nos dimos cuenta que en esta foto
donde el está fingiendo, en realidad está leyendo la novela.
[*El contenido de la novela y el de
esta foto son ficción]
Cuando estaba muy ocupado trabajando
en “Senkou Scramble” mucha gente del staff notaron que lucía cansado así que
ordenaron comida para mí. Gracias. Lo
que más me impactó fueron los pastelillos rellenos con crema de espinacas. Eh~
Esa crema era tan verde~ ¿Están seguros que esto es comida? ¿No
es una penitencia? Intenté comer un poco y realmente
sabía a espinaca. ¿Qué es esto? “Se
siente como curry de espinadas” Aunque mi impresión fue algo difícil de
entender, alguien del staff dijo “Ah, te refieres al Palak Paneer?” ...¡Eh?! ¿Qué dijiste? "Palak
Paneer." ¿Huh? Que,
suena como una maldición. “El curry hecho con queso y espinaca
se llama Palak Paneer, ¿no?” ...¿Aaah?! ¡Nadie dijo eso! ¡Por
que! ¡De verdad no quiero decir esta
palabra ahora! "¿Eh? ¿Entonces
si pregunto por un Palak Paneer en un restaurante de curry me traerán esto?” “Claro
que si…” ¡De verdad! ¡Quiero probarlo! ¡A
quien le importan los pastelillos! ¡Quiero comer curry ahora! ¡Pidamos
uno!
...Comer curry solo porque quiero decir a viva voz “Palak Paneer”, ¿Qué es esto?
...Comer curry solo porque quiero decir a viva voz “Palak Paneer”, ¿Qué es esto?
A través de la vida llegamos a
conocer, o conocer nuevamente, gente que no esperabas. Por
ejemplo, la dependiente de medio tiempo que ayudó con los preparativos de mi
sesión de autógrafos. Durante un descanso ella vino y me dijo “Sabes, mi
preparatoria también fue Aogaku”, preguntando por su edad me di cuenta que es
un año mayor que yo. Ehh! ¡Entonces
estuvimos en el mismo lugar al menos dos años completos! ¡Así
que debes haber reconocido el entorno de “Pink&Gray” bastante bien! De
alguna forma estaba bastante animado. Luego
dijo algo: “Creciste muy bien…” Pensé
en eso, siendo ayudado en esa forma por alguien quien solía ser tu senpai… se
sintió algo extraño. Luego, durante la promoción en
librerías una hermosa oficinista me dijo “Fui a la misma escuela primaria que
Kato-san aunque soy un año mayor”… Wow, mi
escuela era grande pero conocer alguien que fue al mismo lugar sigue siendo
raro. Ella continuó, “Tengo amigos que
vivían en el mismo edificio que tu, iba ahí seguido…” ...Wow, ¡Entonces debes haber entendido
como era el departamento en "Pink&Gray"! Mientras estábamos hablando ella dijo
“En realidad recuerdo que jugamos a la escondidas juntos." ...Uwah, que vergonzoso. Ella me vió jugando a las escondidas,
eso es vergonzoso. Aún mas, no recuerdo a una chica tan
hermosa, ¡Soy un idiota!
De todas formas, recuerdos así de agridulces son signo de juventud también… A propósito, escuché que uno de mis compañeros de preparatoria se dejó crecer el pelo y ahora está en una banda Visul-kei… sí, eso definitivamente juventud.
De todas formas, recuerdos así de agridulces son signo de juventud también… A propósito, escuché que uno de mis compañeros de preparatoria se dejó crecer el pelo y ahora está en una banda Visul-kei… sí, eso definitivamente juventud.
Traducción al español de saintmickmars
créditos y agradecimientos spilledmilk25
No hay comentarios:
Publicar un comentario