Traductor

domingo, 8 de enero de 2012

Traducción Potato Febrero 2012 Platica Cruzada con NEWS

Agradecimientos y créditos ALL ABOUT THE BEST



Antes de nada, un par de notas. Salen hablando en algún momento sobre Iganawa Junji. Es una figura bastante conocida para los japoneses, interpretó algunas dramas históricas pero su fuerte es el J-Horror. Ha ganado bastantes prémios y creo que tiene algo que ver también con el diseño. Fuera de Japón no es muy conocido. 

Os dejo con la entrevista, en realidad está  bastante bien aunque es cortita~ Hablan de todo un poco, los principios y, curiosamente, hay una especie de "reproche" hacía Tegoshi~Leanlo☺


¿Qué es lo maravilloso de Massu?
Koyama --> Piensa mucho.
Shige --> Tiene un balance entre ser obstinado y flexiblee, Es realmente serio.  Es terco pero intenta escuchar lo que los otros tienen que decir y también desafía cosas nuevas.
Tegoshi --> Es detallado.


¿Qué es lo maravilloso de Shige?
Koyama --> Su existencia. Sólo él estando aquí está jodidamente bien.
Massu --> Que puede tener con todo el mundo conversaciones en las que uno disfruta.
Tegoshi --> Que tiene hobbies que no caracteriza un chico de 24 años.
Massu x Shige
"Normalmente pienso que eres cool."
Massu: Los puntos de carisma de cada uno... No hay nada para Shige, aparte de que es lindo.
Shige: No hay nada para Massu, aparte de que es varonil (risa) Pero seriamente hablamndo, ¿Te has vuelto más varonil últimamente, verdad? Quizás sea por tu tipo de sangre.
Massu: Voy a hacer 26 el próximo año, así que estoy pensando que debería empezar a madurar un poco más hasta entonces.
Shige: Pero ya sabes, ¿realmente hoy por hoy, tienes esos puntos de carisma? Se nos puso ese tipo de pregunta cuando eramos juniors, ¿no es así? ¿Qué hemos contestado aquella vez?
Massu: Cosas como que soy luminoso.
Shige: ¿Eh? ¿Cosas del interior? No me acuerdo.
Massu: Sí, contesté cosas como que soy energético también.
Shige: Pero esa seguramente sería la mejor respuesta. Yo hablé sobre mis ojos marrones (risa). Cosas como mis lunaes. Porque, quiero decir, si yo dije cualquier cosa como mis ojos o mi nariz, parecería un narcisista. Así que me aseguré de decir cosas que no fueran tan obvias.
Massu: Shige, tu punto de carisma está en las manos, ¿verdad? Tienes manos de chica. Son suaves y para nada ásperas.
Shige: ¡Eso no es verdad~! Eso es solo cuando las comparas a cuanto de ásperas son tus manos, ¿vale? (risas)
Massu: También, cuando intento ser gracioso y contar un chiste, Shige siempre se reirá. Esa parte de nosotros es linda (risas)
Shige: ¿Eh, piensas que eso es lindo? Solo quiero que pienses un "gracias" por lo menos. La carísma de Massu está, tal y como se espera, en su voz al cantar. Estaba escuchando el álbum Tegomasu y pensé "Ah, es verdaderamente lindo~". Te salen fuera esos sentimientos de un niño que, de manera pura, ama cantar. Si tendría que usar un ejemplo, es como si tu mete es la misma que la de los niños del coro de Viena (risas). Pero en estos momentos tenemos muchas canciones maduras tambien, ¿verdad?. Es como si el nerviosismo está trabajando.
Massu: ¡Estoy feliz ya que me dijiste eso! Decirme "tienes una bonita voz" o "Me gusta tu voz" me hace feliz.
Shige: A parte de tu habilidad para cantar, quieres que tu voz sea halagada, ¿verdad? Y mi actitud pareció muy Tegomasu-ada ahora mismo (risas).
Massu:  Si, estabas hablando desde una postura Tegomasu (risas). Shige tiene una cara cool y tiene un buen estilo y es listo y tiene talentos literarios también pero tiene malos reflejos. Eso también es lindo (risas)
Shige: ¡Hahahaha! El final es poco dulce.(risas)
Massu: Tus nervios están equilibrados. Pero si estuvieran allí, simplemente serías una persona cool pero no serías Shige.
Shige: Para mi, ser una persona normal y cool está bien. (risas) Hablando de lindura, el punto carismático de Massu es su sonrisa. Y la mejor sonrisa es cuando justo terminas de reír. Realmente me gusta ese momento. Por que es un lado de Massu que es solo mío, ya que rara vez es captado por la cámara (risas).
Massu: ¡Hahaha! Me dicen mucho esto pero Shige es mucho más cool normalmente cuando está en el trabajo. (risas)
Shige: ¿Eso es malo, no creen? (risas)
Massu: ¡No, escucha! Por ejemplo, cuando nos hemos encontrado con los amigos de "Kinpachi sesei" y vi a Shige riendo mientras hablaba con las otras personas, me hizo pensar que eres cool. Cuando estámos normalmente haciendo trabajos juntos no pienso cosas como "Es cool~"
Shige: Ya veo. Probablemente se deba también a la iluminación indirecta en la tienda o algo así. (risas)
Massu: Hablando de eso, recientemente los miembros de Kinpachi se reunieron pero Shige no pudo venir. No importaba cuantas veces lo intenté contactar yo mismo, las llamadas no me fueron atendidas así que llegando a ese punto estaba pensando "¡Da miedo~!¡Da miedo~"
Shige: ¿Una imitación de Inagawa Junji-san, verdad? (risas)
Massu: Gracias por haberlo notado (risas).
Shige: No, estaba haciendo mi trabajo para mi novela hasta las 2am... Massu no fue a ninguna reunión antes de esa. Aunque los miembros de Kinpachi se reunan mucho últimamente, nunca estoy allí con Massu. Pero en todo caso nos vemos a menudo. Todos nos llevamos bien.
Massu: Sí, siempre habrá una persona a la que se le ocurrirá una razón para quedar (risas)


- - - - -


¿Qué es lo maravilloso de Tegoshi?
Shige --> Es más honesto consigo mismo que nadie.
Massu --> Es firme. Cuando decide algo, tiene esa fuerza de decisión inquebrantable.
Koyama --> Es EL idol.


¿Qué es lo maravilloso de Koyama?
Shige --> ¡Puro! Creo que es puro. Sin pensar en las cosas de manera complicada, cuando se viene abajo simplemente se viene abajo, cuando está feliz es una felicidad sincera. Porque soy el tipo de persona que piensa mucho las cosas.
Massu --> Su bondad de hacer coincidir su ritmo con el de todos.
Tegoshi --> Es considerado con los demás. Más de lo normal.




Koyama x Tegoshi
¿Qué es lo que probablemente no cambió desde vuestros días de juniors?


Tegoshi: Cuando hablaban del punto carismático de Kei-chan, sin duda es su estilo ¿verdad?
Koyama: Uoi~ (avergonzado) Y, ¿estilo y...? Quiero escuchar el resto.
Tegoshi: Que puedes ir al paso de cualquiera.
Koyama:Oooh~ (Postura ganadora)
Tegoshi: (Risas) Creo que es maravilloso que puedas ser considerado con todo el mundo.
Koyama: Me siento bastante bien hoy.
Tegoshi: También pienso en lo bueno que eres empaquetando cosas como una chica.
Koyama: Eso es algo en lo que quiero que te esfuerces tú también.
Tegoshi: Si tuvieramos la misma bolsa, sentiría que tu puedes meter el doble de lo que yo metería en ella.
Koyama: Eso es verdad. Pero es que tu eres jodidamente malo haciéndolo.
Tegoshi: Gradualmente voy mejorando. Puedo hacer la colada yo mismo y doblar la ropa también así que me voy acercando.
Koyama: Dime tu razón para decir "estilo".
Tegoshi: Porque tu altura es buena, ¿verdad?. Algo así como "¿Cuales son tus proporciones?" Aunque consigas evadirlo, sigues pensando "Tiene un buen estilo~". ¡Sin duda eso es un arma!
Koyama: Estoy realmente feliz con lo que Tegoshi piensa de mi. Para Tegoshi, ¿Es tu sonrisa, verdad?. Y ser tres años más joven que yo te da ese sentimiento de ser un hermano pequeño, es lindo. Tienes esa alegría. Pero cuando tienes que trabajar, lo haces adecuadamente. De manera adecuada separas los tiempos cuando en realidad simplemente lo haces al hazar pero eres serio. Pero cuando te miro en ese momento, te veo como a un profesional.
Tegoshi: ¿En serio? No estoy conciente de hacerlo, la verdad.
Koyama: Estás en cosas que te interesa pero cuando se trata de algo que no te importa, no te interesa, ¿verdad? Me gusta eso.
Tegoshi: Fufu~, es verdad. El cambio que tengo entre ellos es probablemente extremo. Pienso que me ahorro energía de una buena forma. Quiero decir, si tú siempre tienes el motor en marcha a todo gas, te quedarás sin combustible enseguida. Así que soy el tipo de persona que tiene momentos que piensa " Aquí no", dor marcha atrás y cuando pienso "¡Vamos a hacerlo!" voy a toda velocidad.
Koyama: Pero has estado haciendo eso solo en los últimos años. Hasta entonces estabas constantemente a toda velocidad. Hace mucho tiempo solo te quedabas sin combustible a la mitad del camino.
Tegoshi: No sabía cual era mi lugar (risas). Kei-chan siempre se fija en sus alrededores. En mi caso, apagué mi propio ritmo pero al mismo tiempo tú subiste el tuyo, en compensación por la parte donde yo me apagué.
Koyama: Cuando te apagas mientras todos estamos hablando es totalmente inesperado (risas). Hay momentos en los que pienso "Así que desconectó ahora.¿¡ Y en el medio de una conversación!?. En esos momentos empiezo a hablar de otra cosa, intentando cambiar el tema de conversación a algo mejor.
Tegoshi: Sí, estoy esperándolo(risas)
Koyama: (risas) Pero Tegoshi cuando está en Tegomasu es un poco diferente, ¿verdad? Por eso pienso que con NEWS deberías ser como has sido hasta ahora. Y simplemente lleva hasta el final esos partes, o algo. Entonces tendremos el balance de manera diferente.
Tegoshi: Fufufu, gracias.
Koyama:  Cuando entré por primera vez en la agencia, antes de pensar cuales eran mis puntos carismáticos, me sentía como que estaba dándo lo mejor de mi para encontrar una manera de a llamar mejor (la atención) a las personas.
Tegoshi: En aquel entonces, creo que el hecho de que "mi historia en Jonny`s fue corta" fue mi arma. No sabía nada de nada así que realmente fuí capaz de hacer un montón de cosas.
Koyama: Si me acuerdo, desde el principio te dije "¡TÚ, habla!". Pensándolo ahora, me siento como si hubiese sido conectado a mi, siendo capaz de ser hoy en día un presentador. Eso también te pasa a tí, ¿verdad?. Estuviste cantando desde el principio.
Tegoshi: Es verdad. Inesperadamente, puede que no hemos renunciado a nuestros puntos carismáticos desde el principio.


Fuente: hellomichi
Fotos: hellomichi
Traducción: Mika (All About The Best)

No hay comentarios: