Traductor

martes, 18 de septiembre de 2012

Traducción Popolo 10.2012 - NEWS live






Popolo 10.2012 - NEWS live

Durante su gira NEWS deberá pasar mucho tiempo juntos… ¿pero como lo manejan?  Escuchemos los dramas del  backstage!!

Durante el concierto el que más tiene incidentes es...Tegoshi!


M: Tegoshi  es realmente peligroso y hace que nos preocupemos.
S: Cierto.
T: Lo sé! Incluso me he torcido el tobillo brincando fuera del escenario en una ocasión.
M: Tenemos reglas acerca de cómo protegernos de esos saltos, Tegoshi ha ido hacia atrás y tomado su posición  y me ha sorprendido!
S: Seguido me tropiezo con la nada, Koyama una vez se ha caído  de las escaleras verdad?
K: Cierto!  Había unas cortinas negras escondiendo las escaleras y me he caído antes de llegar a ellas…
M: Eso también me paso a mi!!!
S: No importa cuanto tiempo pase  inevitablemente siempre pasara algo…
M: Si todos cometemos pequeños errores pero los grandes siempre son de Tegoshi!
T: Hay algunos que no les he dicho por que me da vergüenza
M: Eres el primero al que veo brincando antes de estar atado al cable
S: pero después de todo el bueno cubriendo los errores que comete
K: el en verdad comente muchos es un problemático!
S: Es por que nunca escucha a la gente nunca escucha tampoco las advertencias!!
T: estoy agradecido de que mi cuerpo es tan fuerte

El concierto esta por comenzar!! Y el mas despreocupado es...Shige!

K: El que permanece en el vestidor hasta el ultimo momento es probablemente Massu pero el no esta sin hacer nada es solo que es lento para estar alistarse.
S: Frecuentemente yo estoy en el vestidor tanto como puedo estoy preparándome hasta el ultimo segundo
M: pero tu estas preparándote desde el comienzo!
S: soy rápido preparándome pero lento al final...
K: eres como una chica!
M: la chica del vestidor!
S: comienzo apresurarme cuando me doy cuenta de que ustedes ya no están ahí
T: después de los ensayos tomo una ducha rápidamente una hora antes del show y después estoy listo soy bastante rápido.
K: yo también soy inesperadamente rápido.
M: yo puedo estar debajo del escenario 15 minutos antes del comienzo
K: yo siempre quiero estar listo, hacer algo de entrenamiento y tener tiempo para concentrarme.


El que come más en los  buffets es...Massu!

T: por supuesto es Massu.
S: Massu  siempre come mas que cualquier de nosotros…
M: ustedes siempre dicen que como mucho pero en realidad no creo que tengan idea de todo lo que puedo comer mi estomago es como el espacio.
KST: (risas de amargados)
K: de todas formas el  buffet que nos ofrecen es muy sano y  bueno para el cuerpo hay arroz caliente,  sopa de miso y vegetales.
T: las comidas calientes son deliciosas ♪
K: yo me emociono mucho cuando ponen dulces~
S: soy feliz cuando probamos comidas de diferentes ciudades puedes sentir las características del lugar de donde es la comida.


El mas emocionado en este tour es…TODOS!!

K: todos estamos emocionados!
S: en cada escenario podemos ver lo  uchiwas  escritos en diferentes dialectos eso me hace sentir feliz!
M: lo se yo también soy feliz al verlos!
T: elevan nuestros espíritus!
K: por supuesto que lo hacen!

El mas rápido preparando su vestuario es...Massu!

M: soy el mas rápido cambiando de vestuario!
K: lo es! Massu es realmente rápido tal  vez sea por que tiene una larga historia como Junior tiene mucha experiencia
S: Koyama es igual.
T: no soy bueno en eso por que he sido Junior por poco tiempo no he hecho eso mucho
S: yo tampoco soy bueno en eso...
K: estoy un poco preocupado por la gira es difícil cambiar de vestuario cuando sudas tanto



Las habitaciones están asignadas a TODOS??! !

K: Cada uno de nosotros tiene su propia habitación pero en el pasado solíamos reunirnos en la de Shige recuerdan??
T: Y pedimos servicio a la habitación desde ahí!
K: pero la habitación de Shige era la mas pequeña)
M: era como la mitad de tamaño de las demás habitaciones
S: algunas vez deberíamos de tratar de estar todos juntos en una habitación que piensan??

K: no quiero no seré capaz de relajarme

Los miembros que brillan mas durante el concierto son...Koyama & Tegoshi!

K: todos nosotros!
S: seria malo si en algunas ocasiones no brilláramos
K: Massu brilla durante los MC.  Puede hacer que toda la audiencia de  55000 se quede congelada en silencio un terrible poder del discurso.
T: Shige brilla cuando esta en el escenario tomando fotografías  verdad?
S: hablando de eso la ultima vez las hice para Popolo!
M: el brilla cuando nos toma fotos en el escenario.
T: incluso si después  no hay fotos de el
S: ya veo...(T_T)
K: Tegoshi es genial en el opening!
M: cuando grita "amémonos unos a otros!"
K: su aura de ídolo es tan brillante
T: Keii-chan brilla mucho cuando nos presenta ♥
K: no soy el presentador haré lo mejor para ser el anfitrión de los conciertos esta vez también!
 

El objeto que quiero llevar conmigo en la gira

K: yo traigo conmigo todos mis accesorios, los escojo de acuerdo al día mi humor cambia con el adecuado!
M: yo necesito mi ropa y crema para los labios y entonces siempre traigo conmigo mi reproductor de música antes del concierto para subir mi tensión♪
S: mi pijama, siempre traigo cosas a las que estoy acostumbrado mas que nada por que si uso la yukata del hotel acabo con un resfriado.
 T: un balón de soccer. Me gusta jugar un poco con mi manager antes del concierto y creo que traeré mi uniforme también.



Ultimas noticias

K: últimamente estoy jugando mucho al golf . Bueno solo ejercito en la casa, disfruto del ejercicio pero nunca he jugado de verdad pero quiero hacerlo pronto.
M: el verano no es bueno conmigo  no me siento muy bien  y soy lento con todo, duermo y tomo mucho esta vez le ganare al verano!!
S: hice mucha promoción en  Osaka con Tegoshi. Tomamos el ultimo tren  y trate  de estar despierto por que necesitaba dormir bien en el hotel pero de todas formas no pude dormir tampoco ahí, el siguiente día fue muy duro!
T: el día del lanzamiento de Chankapaana  fui a una tienda en Shinjuku  y sorprendí a los compradores me escondí y entonces aparecí frente a las personas que estaban comprando el sencillo todo estaban muy contentos.

agradecimientos y creditos


adaptación al español por NEWS MÉXICO Y LATINOAMERICA FAN CLUB 

No hay comentarios: