Traductor

domingo, 14 de julio de 2013

Traduccion Potato agosto 2013

Potato 08.2013 – ¡Feliz Cumpleaños!
Immagine1
¡Koyama y Tegoshi prepararon un pastel como regalo para el cumpleaños de Shige y Massu! Las parejas fueron
separadas y los chicos cumpleañeros no sabían que estaba pasando!


KoyaTego: ¡Decoremos!
K: Esta es la primera vez que Tegoshi prepara todo un pastel ¿verdad?
T: Si! Quiero decir, no se necesita hornear, puedes simplemente comprarlo y comerlo, si tengo tiempo para 
hornear haría otra cosa.
K: Yo lo hago mensualmente…con Potato. Lo criticas?! (risas)
T: Es bueno para ti, porque te gusta cocinar!
K: Esta vez preparamos un pastel para Shige y Massu, ok? Es divertido hacerlo para alguien más. Me sorprendió lo de Tegoshi.
T: Keii-chan era como esperaba. Quizás un poco femenino? (risas)
K: Esta conversación es algo fuerte para mi (risas). Pero Tegoshi es muy bueno con las celebraciones!
T: Me encantan! Si salgo a comer fuera con amigos y alguien está de cumpleaños pretendería ir al baño pero en
vez de eso iría a comprar un pastel. Si lo sé con anterioridad compraría un ramillete.
K: Genial~!
T: También ocurrió que le celebré a alguien que estaba sentado junto a mí y no estaba enterado. Estaba 
sentado en el bar y escuché “Ayer fue mi cumpleaños” así que le pedí al mesero que fuera en busca de un 
pastel para esa persona.
K: Eso en verdad es significativo (risas)
T: Pero a ti también te encanta eso, no?
K: Así es. A veces planeo fiestas sorpresas para amigos rentando un restaurant e invitando mucha gente. Todos
mis amigos son muy importantes para mí. Quiero hacer todo lo que pueda por ellos. Este año recibí una 
llamada telefónica de Tegoshi a las 23:59 la noche de mi cumpleaños, me dijo: “Feliz cumpleaños! Pensaste 
que lo había olvidado? Todos deben haberte enviado un mail a media noche así que decidí ser el ultimo que te 
desee feliz cumpleaños”. Hizo mi corazón saltar un poquito.
T: Ahahahah! (risas)
K: Pensé “de verdad quiero a Tegoshi ♥". Mi cariño creció aún más. Por supuesto los demás me felicitaron. A 
propósito, ahora que el tour se decidió nuevamente estamos trabajando todos juntos. Este será nuestro 
segundo tour como el nuevo NEWS, queremos hacerlo distinto al primero, queremos tener mejor calidad. Lo 
estamos planeando ahora mismo.
T: Tendremos nuevamente conciertos al aire libre.
K: Así es. Tegoshi y yo en verdad insistimos en tener nuevamente el Chichibunomiya.
T: Porque los conciertos al aire libre son realmente especiales. Los conciertos en espacios cerrados también son geniales 
pero hay cosas que solo puedes hacer al aire libre. Como comenzar con luz y tener el atardecer detrás, 
observando el cielo y la luna, es realmente único. Los fans pueden disfrutarlo como un festival de verano.
K: Es bastante liberador.
T: El año pasado incluso hubieron chicas en bañadores~ fue un escenario bastante veraniego (risas). Durante 
los conciertos la pasión nuestra y de los fans se mezclaron, quiero divertirme a todo lo que da.
K: Tener un concierto a todo lo que da es algo nuevo de hecho (risas)
T: Para retribuir a los fans, si las gatitas quieren escenas sexys haremos nuestro mejor esfuerzo!
K: Entendido (risas). Hablemos sobre nuestros planes. “Nagisa no Onesama” es una canción bastante 
veraniega, es divertida y fresca.
T: Quiero escucharla tocar en una casa de playa. Escucharla cerca del mar seguramente acercará a las parejas.
K: Creo que sería genial incluso mientras manejas. Todo el día mejoraría. Pronto viajaré al Amazonas, estoy 
muy nervioso y emocionado. Quiero recibir algunos consejos de Tegoshi.
T: Ten cuidado con las sanguijuelas. Son aterradoras. Se meten por cada hendidura u orificio y se pegan 
inmediatamente en ti. Además cuando las ves no puedes sacártelas de encima. Si lo haces los dientes quedarán
en tu piel y te picará por un mes. Necesitas quemar las sanguijuelas y asegurarte que no dejen dientes en ti.
K: Gracias. Además aprendí mucho de Imoto-san sobre que comida traer conmigo. El equipo de ItteQ es 
increíble! Honestamente estoy muy ansioso, pero aguanto porque quiero ver a los niños sonriendo.
T: A veces ir a ese tipo de lugares puede ser bastante duro. Ya que Japón es uno de los países mejor 
organizados en el mundo. En algunos países es normal tener insectos en las habitaciones del hotel. Volver de 
viajes como esos realmente cambian tu mente. Se refleja en tu trabajo, Keiichan también es periodista así que 
estoy seguro será una buena experiencia. Estarás absolutamente encantado de haber hecho eso. Tu punto de 
vista se expandirá.
K: Si, pienso lo mismo así que lo haré. Y Tegoshi?
T: Iré de forma particular a América. Quiero ir a Los Ángeles y Las Vegas, mi amigo norteamericano me guiará.
K: Cuidémonos ambos!


ShigeMassu: Tiempo de espera
S: Cada año para mi cumpleaños lo celebro con amigos.
M: Para mi cumpleaños 21 tuve una gran fiesta con 20~30 personas. Estaba muy feliz. Después de eso intenté 
tener fiestas de cumpleaños con mis amigos cada año. Siempre celebramos juntos cada cumpleaños.
S: Ehh~ De verdad?
M: Reservamos un restaurant, todos compramos presentes, una fiesta muy normal.
S: Una vez me hicieron una fiesta sorpresa: Salí a comer fuera con amigos como siempre, y cuando llegamos a 
un bar para beber juntos sacaron las cosas y me celebraron. Incluso una a pesar de ser mi cumpleaños me 
llamaron “Podemos ir a tu apartamento y tener una fiesta?" y de hecho planearon una fiesta para mi. De alguna
manera tuvimos un Soumen Nagashi hecho a mano a base de una botella plástica. Por supuesto estaba feliz 
pero era mi casa y tuve que limpiar a fondo después así que era una mezcla extraña entre agradecimiento y 
molestia (risas)
M: A menudo pasa que recibo el mismo presente de personas diferentes. Por ejemplo, el mismo par de 
audífonos. Quizás ya que soy tan exigente la gente cree que es muy difícil comprarme ropa (risas). Es por eso 
que investigan y comprando algo que de seguro me gustará, y termina siendo una copia. Pero esto también 
significa que quieren comprar algo que me hará feliz de seguro así que estoy muy agradecido.
S: Tengo un amigo que cada año decide un tema para los presentes de cumpleaños. Un año el tema fue “cosas 
innecesarias” y me regaló un juguete de alien en formalina. (risas)
M: Incluso intercambiamos regalos, verdad?
S: Sip, Massu una vez me compró una playera.
M: Y él me dio un sweater. Nos conocemos los gustos y también las marcas favoritas. Solo fui a una tienda que 
Shige le gustaría y elijo algo que no compraría para mí.
S: Mi cumpleaños es el 11 de julio. Cuando iba a la escuela siempre teníamos exámenes antes de las 
vacaciones de verano así que nunca celebre mucho con mi amigos, o peor, se olvidaban de mi cumpleaños… 
(risas)
M: El mío es el 4 pero nunca me importó eso. Es un símbolo de mi inteligencia (risas). Eso significa que somos 
buenos estudiantes?
S: Claro que no (risas)
M: Tengo la idea que la gente nacida en los meses de verano no soportan mucho el calor. Mucha gente prefiere 
el invierno sobre el verano. No sé, mucha gente que conozco piensa así.
S: A propósito, dijiste que al cumplir los 26 querías convertirte en un adulto de verdad. Mirando hacia atrás en 
meses anteriores crees que alcanzaste tu objetivo?
M: Si, lo pienso! De todas formas al cumplir 26 no encontré cosas nuevas para hacer, las cosas que quería 
cambiar, etc. Solo recibí mucho del trabajo y la gente que me rodea, fue un año que realmente me cambió.
Quiero seguir adelante trabajando arduo en mis 27 años también.
S: Además el 17 de julio se publicará nuestro nuevo álbum “NEWS”. El primero álbum original de nuestra nueva
formación. Me gustaría que fuera un trabajo que refleje quienes son NEWS una vez más.
M: Realmente me encanta nuestra nueva canción “Nagisa no Onesama”.
S: Es fresca y divertida, una canción genial para escuchar en días soleados en la playa!
M: Este año NEWS también celebrará su importante 10º aniversario. El tour de verano comenzará pronto, 
quiero que nuestros conciertos sean una forma de decir gracias a los fans que nos apoyaron y a nosotros 
quienes trabajamos realmente arduo estos 10 años.
S: Hablemos sobre nuestros eventos más recientes también. Comencé un jardín de vegetales en mi terraza, 
compré diferentes tipos de plantas!
M: Ayer compré zapatos negros. No los compraba desde la secundaria pero me enamoré de su diseño. Ahora 
me siento algo perdido si los uso con calcetines o no (risas).


Traducción al español de saintmickmars 

créditos y agradecimientos spilledmilk25

No hay comentarios: