Traductor
lunes, 15 de julio de 2013
NEWS Album Member Message - 増田貴久
He escrito compass que es el primer track del album...
En una cancion llamada compass ~ ",es la clase de cancion que te guiara a la segunda, es una overtura para el album y es lo que queria, y la hice de esa forma cuando me lo pidieron.
Estamos en el norte, sur , este y oeste de Tokyo como NEWS. El grupo queria enviar buenas noticias a todos, me siento como una persona a la que se le dio un nombre y me hace pensar en el destino de 4 personas, esta clase de espiritu es como una señal para aquellos que escuchen y para las fans, paso a paso queriamos que este album fuera muy bueno.
Pienso que es genial "Dance in the dark!" Habia algo maravilloso desde el momento en que escuche el demo y me senti atraido hacia ella, "esta es" fue lo que dije cuando me preguntaron, es oscura y pesada, es una cancion que suena asi y no sabes para donde ira aun para mi al cantarla, quiero poder expresar esto en los conciertos cuando la cante muy pronto.
La unica cancion calmada en este album es "Greedier". Por que tambien debe haber algo asi en los conciertos y en el album, es algo que pasa bastante a menudo pero con "Greedier" es una cancion que te hara escucharla de forma calmada y agradable ese es el tipo de sentimiento.
La edicion al grabar "CRY" es inovadora para el pop y las personas que me escuchen entenderan que " estoy bien aunque me siento frustrado" , ese es el mensaje, la melodia del ritmo es facil de cantar fue sencillo para mi y tambien divertido grabarla.
Estoy haciendo una cancion muy bailable como mi cancion solo, pero esta vez sera una cancion de baile en la cual no me mueva mucho (risas) En la grabacion la persona que hizo para mi la letra y la melodia me pregunto sobre los arreglos y pude aprender varias cosas incluyendo algo de pronunciacion en ingles, es algo que estare incorporando y tendra un gran estilo por lo que es una gran cancion.
Los conciertos esta vez estaran basados en el album estare agradecido si puedes escucharlo todo , espero que puedas encontrar tu cancion preferida y si vienes a los conciertos por favor escuchalo muchas veces!!
agradecimientos Inala, creditos NinkiNikki
adaptacion al español de NEWS MEXICO Y LATINOAMERICA FAN CLUB
Etiquetas:
Masuda Takahisa,
Traducciones
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario