Traductor

viernes, 21 de octubre de 2011

Traducción NEWS bajo el mismo cielo...

Agradecimientos y  créditos Traducciones JE al español 

Revista: Myojo
Fecha: Diciembre 2011
Tema: NEWS bajo el mismo cielo
Grupo: NEWS
No. de miembros: 6


Explicación via Twitter de Myojo: "Cuando nosotros hicimos la entrevista de la edicion de Diciembre de Myojo, NEWS era sin duda de 6 miembros. Leyéndolo ahora probablemente te hara pensar muchas cosas pero ese dia NEWS eran 6 miembros, y nos gustaria que lo leyeras y disfrutaras como siempre lo has hecho hasta ahora. Espera por el nuevo NEWS en la edicion de Enero. Ellos seran lo suficientemente brillantes por ellos mismo. Ellos aun quieren mandar muchos "gritos" para darles a todos nuevas energias. Habra una pagina acerca de Yamapi tambien. Estaremos felices si miras los caminos que ellos escogieron en las paginas de Myojo."

TEGOMASU

T: Maldicion ¡hoy hace tanto calor!

M: Por supuesto. Soy el hombre que trae el sol como siempre.

T: Estoy feliz de que trajeras el sol, pero aumentaste la temperatura demasiado

M: Ah... pero, hey, vamos a montar estas bicicletas, sera fresco ♪

T: Pero demoniacamente cuando nos bajemos de ellas. El verano pasado compre una bicicleta de montaña para usarla para ir al soccer. Como sea, usar eso de regreso a casa despues del encuentro me hizo sudar todo de nuevo. Tuve que tomar dos duchas. Al final solo la use dos veces.

M: Yo tambien nunca uso la mia. En mi caso empiezo a sudar desde el momento en el que decido salir y montarla.

T: ¿A donde fuiste este verano? Fui como de costumbre a la alberca. Eramos 6 chicos, mis compañeros de soccer. Hace 3 años te encontramos en la misma alberca ¿recuerdas?

M: ¿Esa vez estaba ahi con Shige? ¿No es incluso hace mas tiempo?

T: Quiza tengas razon. Esta vez llovio y la temperatura bajo tambien, asi que nos subimos a las resbaladillas de agua no mas de una vez, titiritando de frio ♪

M: Si estaba ahi tambien, hubiera traido algo de clima agradable. Ultimamente, ne.... estamos siempre juntos debido a las actividades de Tegomasu

T: Cierto. En los estudios cuando la reunion no ha llegado aun, si hay menos de 5 personas, Massu siempre invita el cafe.

M: ¡Hey! ¡Yo pago tambien si hay mas de 5 personas! ¡Tu has invitado solo una vez!

T: Una vez estabamos en el coche del manager y el dijo: "¡Vamos a comprar cafe". Yo inmediatamente conte cuantas personas estaban ahi y decidi invitar. Bueno, esa vez había solo 3 personas.

M: Tu no lo intentabas hacer ¿cierto? Ademas esa ocasion le agradeci, el hace eso tan pocas veces

T: Porque soy tu Kouhai ♥

M: Usualmente tu no pensarias de esa manera en absoluto

M: Ultimamente intento leer mas

T: Ah, vi eso. Cuando nos estabamos moviendo, estaba super adormilado asi que intente tomar una siesta pero Massu agarro un libro, yo pense "¡El lee!"

M: Como sea, solo pude leer 3 paginas, entonces me empece a sentir mal en el coche y tuve que cerrar el libro. No estoy acostumbrado a ello, fue imposible.

T: ¿Que estabas leyendo?

M: De alguna manera, lo olvide, como sea fue un libro actual. ¿Tu siempre estas leyendo la novela de Nishimura Kyotaro?

T: Lo hago.

M: Como sea, hace un tiempo te dije: "Escuche en television que hoy era el cumpleaños de Nishimura" y tu no lo sabias.

T: Amo los libros de Nishimura, pero no estoy tan interesado en el como persona.

M: Ah ¿de verdad? Esto es algo que he querido preguntarte, desde el inicio tu y yo siempre hemos sido flojos, siempre eramos los ultimos en arreglarnos y en ir a casa de los miembros de NEWS ¿cierto? Pero recientemente te has vuelto mas rapido, ahora que noto esto, siempre estas esperandome. ¿Porque? ¿Simplemente te acostumbraste?

T: No hago eso concientemente en absoluto. Quiza no sea yo quien es mas rapido....¿Quiza eres tu quien se ha vuelto mas lento? El peor caso fue durante el Hanabi Daikai del año pasado

M: Ah... esa vez estaba de verdad horrible

T: Ese dia despues de los fuegos artificiales, las calles fueron cerradas por el trafico por un rato.

M: Para hacer que las personas regresaran a casa

T: Teniamos dos opciones. Podiamos estar listos en 10 minutos e irnos, o esperar una hora para que las calles fueran abiertas de nuevo.

M: En el segundo caso, nosotros deberiamos de esperar mas de una hora probablemente

T: Pensando que yo podia tomar una ducha una vez que estuviera en casa, me cambie la ropa en un parpadear. Macchi-san y Takizawa-kun hicieron lo mismo. Massu fue el unico que se tomo las cosas lentamente.

M: Yo dije: "Esta bien esperar~". Pero sabes, hacia tanto calor. Tomo 20 minutos ducharse, secar el cabello, cambiar prendas.... De alguna manera me tomo 40 minutos estar listo. Una hora volo. En el pasado Tegoshi solia esperar por mi.... el cambio. El viejo Tegoshi se hubiera tomado al menos 15 minutos para arreglarse tambien.

T: Aun pienso que soy muy lento. Cuando juego soccer, siempre soy el ultimo en ir a casa.

M: Si tan solo yo estuviera ahi...

T: Bueno, yo absolutamente te llevaria a comer

M: Pero creo que me gusta mas tomar la ducha en casa

T: Y cuando tu llegues al restaurante todos ya se habrian ido




KOYASHIGE

S: Koyama, hagamos eso

K: ¿Eh? ¿Que?

S: Es un disco volador como un frisbee, se llama Aerobie

K: Ehhh, hay cosas como esta tambien....

S: Hace algun tiempo jugue con el staff de grabacion. Solo lo hicimos una vez reuniendo personas aqui y alla, y nosotros ya nos llamabamos un "club"

K: ¿No eres ya el presidente?

S: Dijimos: "El que pueda comprar el frisbee mas caro sera el presidente" y yo conteste "¿Ustedes creen que exista un disco de oro?" y ellos dijeron: "Seria muy pesado para lanzar". De verdad estabamos muy emocionados.

K:.... ¿Se supone que tenia que ser divertido? Aun no puedo ver la parte emocionante en este Aerobie.....Lo siento si no rei.

S: Bueno, vamos a hacerlo de todas maneras

K: Ahhh (suspiro profundo) Pero correr cansa. Ne, ne, vamos a descansar en un restaurante ¿lo haremos?

S: Hey, hey. Acabamos de empezar.

K: Ok, entiendo.

S: Hey, eres muy bueno lanzando. La pista es firme.

K: (Alardeando) ¿Lo crees? Yey, asi que ¿que has hecho ultimamente ademas de jugar Aerobie?

S: Llamadas ideales

K: ¿Ehh? ¿Que es eso?

S: Es una aplicacion de los Smartphone. Tienes una falsa conversacion telefonica con una chica imaginaria o chico, puedes intentar hablar con ellos y te sientes como si estuvieras hablando de verdad con alguien.

K: Ehhh. Suena interesante.

S: La voz de la chica es super linda. Me quede enganchado.

K: ¡Lo quiero probar tambien!

S: Un amigo me mostro eso ayer en Magupa

K: ¿Eh? ¿Que es eso?

S: Hace algun tiempo fuimos a pescar atún (Maguro). El maestro atrapo una tuna de 50 centimetros, la dividimos y la trajimos a casa.

T: Ohoh

S: Como sea, no lo pude comer solo asi que invite a mis amigos a casa. Dije: "Quien quiera comer atun venga ahora a mi casa". Esa fue nuestra fiesta de atun, en breve Magupa. (Maguro party -> Magupa)

K: Entonces ¿Como cocinaste el atun?

S: Primero lo cortamos en partes....

K: (Interrumpiendo la historia) ¿Hiciste eso? La cuchara sonante.

S: ¿Eh? ¿Que es eso?

K: La cosa que hacer al pasar la cuchara sobre la piel que se adhiere a los huesos

S: No, dado que el me dio los filetes yo le di las partes de hueso al pescador.

K: Ya veo, asi que fue una fiesta de cuchara sonante (viendose triste)

S: Por supuesto. Como sea, nos acabamos el atun completo. Hice sashimi, yuk-hoe, pepinillos, atun y aguacate, atun natto, aunque lo mejor fue el bistec.

K: Bien, pudiste haberme llamado tambien.

K: Como sea, ultimamente salimos juntos después de mucho tiempo

S: Si. Esa vez nuestro amigo de Wakayama vino a Tokyo ¿Cierto?

K: Si.

S: Estaba bebiendo afuera con el cuando Koyama llamo

K: Queria comer afuera con alguien después del gimnasio pero cuando regrese a casa me quede dormido. Cuando me desperte ya era tarde asi que pense: "A esta hora solo puedo llamar a Shige"

S: Asi que Koyama se nos unio, fuimos al karaoke

K: Ahi cante mis mejores canciones usuales

S: Correcto. Yo cante "Hanashitakunai" por T-Bolan. Esa que cantamos seguido como ultima cancion en los conciertos JE.

K: Cierto, nosotros nunca la cantamos en absoluto.

S: Es por eso que intente gritar "gracias" a la audiencia.

K: Es como que cada vez que la cancion aun no acaba pero el intro de la siguiente empieza

S: Cuando Koyama y yo vamos al kareoke nosotros siempre hacemos las mismas cosas.

K: Despues de eso nos quedamos sin energia completamente

S: Es agotador. Se come todo nuestro HP (Poder de Salud). Entonces Koyama siempre canta "Hajimete no chuu"

K: Ahh. Aunque siempre digo "Chau" en lugar de "Chu" para bromear.

S: Si, tu haces la misma broma desde hace mas de 10 años.....

K: Como sea, fue divertido hacer eso despues de tanto tiempo

S: Es cierto. Ah, correcto. Ahora mismo estoy escribiendo canciones de nuevo, asi que hagamos una cancion a Koyashige tambien.

K: Ohhh, eso es bueno

S: Creo que si estamos emocionados de esa forma, podemos crear algo agradable

K: Ok, reunire mis ideas entonces. Tengamos una reunion pronto

S: Tambien podemos hablar mientras tenemos una cena juntos.


RYO

Ultimamente estoy grabando el album de Kanjani8, teniendo reuniones por el tour, aun si la filmacion del drama termino estoy muy ocupado.... Ahora que lo pienso, ayer fue mi dia de descanso de cualquier manera. Fue un dia de descanso despues de mucho tiempo, asi que me desperte a las 5am y fui a hacer surf. Bueno, algunas veces voy a hacerlo aun los dias que trabajo. Fui a la playa, surfee un rato y regrese a casa alrededor de las 10am. Tome una siesta y fui a comer con mis amigos. En la noche tuvimos yakisoba en la casa, vimos peliculas bebiendo... Ah, para el almuerzo tuvimos pasta, asi que ahora me doy cuenta que tuve carbohidratos todo el dia. La primer pelicula que vimos fue "Snatch". Pensamos: "Brad Pitt es tan genial" y enotnces vimos "Spirited Away". Es mi pelicula favorita de los Estudios Ghibli. La he visto muchas veces. De verdad amo la atmosfera de esas onsen.

Honestamente no he visto a Pi por un tiempo, seguido nos llamamos o chateamos con Skype. Por cierto, gracias por la llamada hace unos dias. Y perdon porque estaba borracho. El me pregunto si queria salir, hubiera sido agradable. Entonces, Pi cambio su maquina contestadora, dice en su voz "Si, es Yamashita ¿correcto?". Deje un mensaje: "¿Podrias parar eso?" y colgue. ¿Lo escuchaste?

YAMAPI

No he escuchado el mensaje de Ryo-chan.....Nunca escucho mi maquina contestadora. Porque usualmente regreso la llamada antes de escuchar los mensajes. Si alguien me quiere preguntar algo es mejor hablar. Recibo muchas llamadas muy emocionadas de Ryo-chan de cualquier forma. Como gritando: "¡Pi! ¿Que estas haciendo ahora? ¿Que estas haciendo ahora?". Yo nunca hago llamadas como esta. Cuelgo antes de que mi emoción llegue tan alto. Como sea, salgamos juntos, a donde sea esta bien por mi.

Yo como muchos carbohidratos tambien. Soba, ramen, los como una vez todos los dias. El encanto en ellos es la armonia entre los fideos y la sopa. Basicamente amo los tazones calientes con fideos. Pero entonces, inmediatamente me da hambre de nuevo. Es por eso que siempre quiero arroz tambien. Hoy comi curry udon y arroz blanco. Estaba perdido entre el curry o los fideos. Curry udon y arroz curry me llenan de la misma manera.

Ultimamente estoy seguido en casa. Desde Julio a mitad de Agosto tuve tiempo de broncearme. Despues del Obon deje de tomar baños de sol y poco a poco regrese a un color de piel normal. Si no hacia eso, hubiera sido completamente negro. Vi mucha television en casa. De verdad respeto y estoy muy sorprendido por los comediantes, ellos pueden estar todos serios mientras hacen cosas en verdad estupidas. Tambien me gustan los shows que presentan los sitios mas bonitos del mundo. Me gusta imaginar como vivian ahi las personas del pasado. La vida en el pasado era mas dura que ahora, pero creo que ellos estaban felices aun con las pequeñas cosas que tenian. ¿No es un poco profundo?

-------

Traducción al español: Senko

Créditos: Spilledmilk25 


No hay comentarios: